# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get # the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:23+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../Doc/about.rst:3 msgid "About these documents" msgstr "Acerca de estos documentos" #: ../Doc/about.rst:6 msgid "" "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, " "a document processor specifically written for the Python documentation." msgstr "" "Estos documentos son generados por `reStructuredText`_ desarrollado por " "`Sphinx`_, un procesador de documentos específicamente escrito para la " "documentación de Python." #: ../Doc/about.rst:15 msgid "" "Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer " "effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a " "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New " "volunteers are always welcome!" msgstr "" "El desarrollo de la documentación y su cadena de herramientas es un esfuerzo " "enteramente voluntario, al igual que Python. Si tu quieres contribuir, por " "favor revisa la página :ref:`reporting-bugs` para más información de cómo " "hacerlo. Los nuevos voluntarios son siempre bienvenidos!" #: ../Doc/about.rst:20 msgid "Many thanks go to:" msgstr "Agradecemos a:" #: ../Doc/about.rst:22 msgid "" "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset " "and writer of much of the content;" msgstr "" "Fred L. Drake, Jr., el creador original de la documentación del conjunto de " "herramientas de Python y escritor de gran parte del contenido;" #: ../Doc/about.rst:24 #, fuzzy msgid "" "the `Docutils `_ project for creating " "reStructuredText and the Docutils suite;" msgstr "" "el proyecto `Docutils `_ para creación de " "reStructuredText y el juego de Utilidades de Documentación;" #: ../Doc/about.rst:26 #, fuzzy msgid "" "Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx " "got many good ideas." msgstr "" "Fredrik Lundh por su proyecto `Referencia Alternativa de Python `_ para la cual Sphinx tuvo muchas ideas." #: ../Doc/about.rst:31 msgid "Contributors to the Python Documentation" msgstr "Contribuidores de la documentación de Python" #: ../Doc/about.rst:33 msgid "" "Many people have contributed to the Python language, the Python standard " "library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the " "Python source distribution for a partial list of contributors." msgstr "" "Muchas personas han contribuido para el lenguaje de Python, la librería " "estándar de Python, y la documentación de Python. Revisa :source:`Misc/ACKS` " "la distribución de Python para una lista parcial de contribuidores." #: ../Doc/about.rst:37 msgid "" "It is only with the input and contributions of the Python community that " "Python has such wonderful documentation -- Thank You!" msgstr "" "Es solamente con la aportación y contribuciones de la comunidad de Python " "que Python tiene tan fantástica documentación -- Muchas gracias!"