# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:40+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:5 msgid "Command Reference" msgstr "Referencia de comandos" #: ../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3 msgid "" "This document is being retained solely until the ``setuptools`` " "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" "Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " "``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." "html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " "incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/commandref.rst:24 msgid "Installing modules: the :command:`install` command family" msgstr "Instalando módulos: la familia de comandos :command:`install`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:26 msgid "" "The install command ensures that the build commands have been run and then " "runs the subcommands :command:`install_lib`, :command:`install_data` and :" "command:`install_scripts`." msgstr "" "Los comandos de instalación aseguran que los comandos de construcción se han " "ejecutado y también se han ejecutado los subcomandos :command:" "`install_lib`, :command:`install_data` y :command:`install_scripts`." #: ../Doc/distutils/commandref.rst:37 msgid ":command:`install_data`" msgstr ":command:`install_data`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:39 msgid "This command installs all data files provided with the distribution." msgstr "" "Este comando instala todos los archivos de datos proporcionados con la " "distribución." #: ../Doc/distutils/commandref.rst:45 msgid ":command:`install_scripts`" msgstr ":command:`install_scripts`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:47 msgid "This command installs all (Python) scripts in the distribution." msgstr "Este comando instala todos los scripts (Python) en la distribución." #: ../Doc/distutils/commandref.rst:56 msgid "Creating a source distribution: the :command:`sdist` command" msgstr "Creando una distribución de origen: el comando :command:`sdist`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:60 msgid "The manifest template commands are:" msgstr "Los comandos de la plantilla manifest son:" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:63 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:63 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:65 msgid ":command:`include pat1 pat2 ...`" msgstr ":command:`include pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:65 msgid "include all files matching any of the listed patterns" msgstr "" "incluye todos los archivos que coincidan con cualquiera de los patrones " "enumerados" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:68 msgid ":command:`exclude pat1 pat2 ...`" msgstr ":command:`exclude pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:68 msgid "exclude all files matching any of the listed patterns" msgstr "" "excluye todos los archivos que coincidan con cualquiera de los patrones " "enumerados" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:71 msgid ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`" msgstr ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:71 msgid "include all files under *dir* matching any of the listed patterns" msgstr "" "incluye todos los archivos *dir* que coincidan con cualquiera de los " "patrones enumerados" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:74 msgid ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`" msgstr ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:74 msgid "exclude all files under *dir* matching any of the listed patterns" msgstr "" "excluye todos los archivos *dir* que coincidan con cualquiera de los " "patrones enumerados" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:77 msgid ":command:`global-include pat1 pat2 ...`" msgstr ":command:`global-include pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:77 msgid "" "include all files anywhere in the source tree matching --- & any of the " "listed patterns" msgstr "" "incluye todos los archivos de cualquier lugar en el árbol fuente que " "coincidan --- y cualquiera de los patrones enumerados" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:80 msgid ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`" msgstr ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:80 msgid "" "exclude all files anywhere in the source tree matching --- & any of the " "listed patterns" msgstr "" "excluye todos los archivos de cualquier lugar en el árbol fuente que " "coincidan --- y cualquiera de los patrones enumerados" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:83 msgid ":command:`prune dir`" msgstr ":command:`prune dir`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:83 msgid "exclude all files under *dir*" msgstr "excluye todos los archivos *dir*" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:85 msgid ":command:`graft dir`" msgstr ":command:`graft dir`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:85 msgid "include all files under *dir*" msgstr "incluye todos los archivos *dir*" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:88 msgid "" "The patterns here are Unix-style \"glob\" patterns: ``*`` matches any " "sequence of regular filename characters, ``?`` matches any single regular " "filename character, and ``[range]`` matches any of the characters in *range* " "(e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). The definition of \"regular " "filename character\" is platform-specific: on Unix it is anything except " "slash; on Windows anything except backslash or colon." msgstr "" "Los patrones aquí son patrones \"glob\" de estilo Unix: ``*`` coincide con " "cualquier secuencia de caracteres de nombre de archivo habitual, ``?`` " "coincide con cualquier caracter de nombre de archivo habitual, y ``[range]`` " "coincide con cualquiera de los caracteres en *range* (p. ej., ``a-z``, ``a-" "zA-Z``, ``a-f0-9_.``). La definición de \"caracter de nombre de archivo " "habitual\" es específica de la plataforma: en Unix es cualquier cosa excepto " "barra; en Windows cualquier cosa excepto barra invertida o dos puntos."