# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 03:56-0400\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es." "python.org)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:6 msgid "Unicode Objects and Codecs" msgstr "Objetos y códecs unicode" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:12 msgid "Unicode Objects" msgstr "Objetos unicode" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:14 msgid "" "Since the implementation of :pep:`393` in Python 3.3, Unicode objects " "internally use a variety of representations, in order to allow handling the " "complete range of Unicode characters while staying memory efficient. There " "are special cases for strings where all code points are below 128, 256, or " "65536; otherwise, code points must be below 1114112 (which is the full " "Unicode range)." msgstr "" "Desde la implementación del :pep:`393` en Python 3.3, los objetos Unicode " "utilizan internamente una variedad de representaciones, para permitir el " "manejo del rango completo de caracteres Unicode mientras se mantiene la " "eficiencia de memoria. Hay casos especiales para cadenas de caracteres donde " "todos los puntos de código están por debajo de 128, 256 o 65536; de lo " "contrario, los puntos de código deben estar por debajo de 1114112 (que es el " "rango completo de Unicode)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:20 msgid "" "UTF-8 representation is created on demand and cached in the Unicode object." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:23 #, fuzzy msgid "" "The :c:type:`Py_UNICODE` representation has been removed since Python 3.12 " "with deprecated APIs. See :pep:`623` for more information." msgstr "" "El objeto Unicode \"heredado\" se eliminará en Python 3.12 con APIs " "obsoletas. Todos los objetos Unicode serán \"canónicos\" desde entonces. " "Consulte :pep:`623` para obtener más información." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:29 msgid "Unicode Type" msgstr "Tipo unicode" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:31 msgid "" "These are the basic Unicode object types used for the Unicode implementation " "in Python:" msgstr "" "Estos son los tipos básicos de objetos Unicode utilizados para la " "implementación de Unicode en Python:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:38 msgid "" "These types are typedefs for unsigned integer types wide enough to contain " "characters of 32 bits, 16 bits and 8 bits, respectively. When dealing with " "single Unicode characters, use :c:type:`Py_UCS4`." msgstr "" "Estos tipos son definiciones de tipo (*typedefs*) para los tipos 'enteros " "sin signo' (*unsigned int*) lo suficientemente anchos como para contener " "caracteres de 32 bits, 16 bits y 8 bits, respectivamente. Cuando se trate " "con caracteres Unicode individuales, use :c:type:`Py_UCS4`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:47 #, fuzzy msgid "" "This is a typedef of :c:type:`wchar_t`, which is a 16-bit type or 32-bit " "type depending on the platform." msgstr "" "Este es una definición de tipo (*typedef*) de :c:type:`wchar_t`, que es un " "tipo de 16 bits o de 32 bits dependiendo de la plataforma." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:50 msgid "" "In previous versions, this was a 16-bit type or a 32-bit type depending on " "whether you selected a \"narrow\" or \"wide\" Unicode version of Python at " "build time." msgstr "" "En versiones anteriores, este era un tipo de 16 bits o de 32 bits, " "dependiendo de si seleccionó una versión Unicode \"estrecha\" o \"amplia\" " "de Python en el momento de la compilación." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:60 msgid "" "These subtypes of :c:type:`PyObject` represent a Python Unicode object. In " "almost all cases, they shouldn't be used directly, since all API functions " "that deal with Unicode objects take and return :c:type:`PyObject` pointers." msgstr "" "Estos subtipos de :c:type:`PyObject` representan un objeto Python Unicode. " "En casi todos los casos, no deben usarse directamente, ya que todas las " "funciones API que se ocupan de objetos Unicode toman y retornan punteros :c:" "type:`PyObject`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:69 msgid "" "This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python Unicode type. " "It is exposed to Python code as ``str``." msgstr "" "Esta instancia de :c:type:`PyTypeObject` representa el tipo Python Unicode. " "Está expuesto al código de Python como ``str``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:73 #, fuzzy msgid "" "The following APIs are C macros and static inlined functions for fast checks " "and access to internal read-only data of Unicode objects:" msgstr "" "Las siguientes API son realmente macros de C y se pueden utilizar para " "realizar comprobaciones rápidas y acceder a datos internos de solo lectura " "de objetos Unicode:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:78 msgid "" "Return true if the object *o* is a Unicode object or an instance of a " "Unicode subtype. This function always succeeds." msgstr "" "Retorna verdadero si el objeto *o* es un objeto Unicode o una instancia de " "un subtipo Unicode." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:84 msgid "" "Return true if the object *o* is a Unicode object, but not an instance of a " "subtype. This function always succeeds." msgstr "" "Retorna verdadero (*True*) si el objeto *o* es un objeto Unicode, pero no " "una instancia de un subtipo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:90 msgid "Returns ``0``. This API is kept only for backward compatibility." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:94 #, fuzzy msgid "This API does nothing since Python 3.12." msgstr "Esta función no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:100 msgid "" "Return the length of the Unicode string, in code points. *o* has to be a " "Unicode object in the \"canonical\" representation (not checked)." msgstr "" "Retorna la longitud de la cadena de caracteres Unicode, en puntos de código. " "*o* tiene que ser un objeto Unicode en la representación \"canónica\" (no " "marcada)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:110 #, fuzzy msgid "" "Return a pointer to the canonical representation cast to UCS1, UCS2 or UCS4 " "integer types for direct character access. No checks are performed if the " "canonical representation has the correct character size; use :c:func:" "`PyUnicode_KIND` to select the right function." msgstr "" "Retorna un puntero a la representación canónica emitida a los tipos enteros " "UCS1, UCS2 o UCS4 para el acceso directo a los caracteres. No se realizan " "verificaciones si la representación canónica tiene el tamaño de carácter " "correcto; use :c:func:`PyUnicode_KIND` para seleccionar el macro correcto. " "Asegúrese de que se haya llamado a :c:func:`PyUnicode_READY` antes de " "acceder a esto." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:122 msgid "Return values of the :c:func:`PyUnicode_KIND` macro." msgstr "Retorna los valores de la macro :c:func:`PyUnicode_KIND`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:126 #, fuzzy msgid "``PyUnicode_WCHAR_KIND`` has been removed." msgstr "``PyUnicode_WCHAR_KIND`` está deprecada." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:132 msgid "" "Return one of the PyUnicode kind constants (see above) that indicate how " "many bytes per character this Unicode object uses to store its data. *o* " "has to be a Unicode object in the \"canonical\" representation (not checked)." msgstr "" "Retorna una de las constantes de tipo ``PyUnicode`` (ver arriba) que indican " "cuántos bytes por carácter utiliza este objeto Unicode para almacenar sus " "datos. *o* tiene que ser un objeto Unicode en la representación " "\"canónica\" (no verificada)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:141 msgid "" "Return a void pointer to the raw Unicode buffer. *o* has to be a Unicode " "object in the \"canonical\" representation (not checked)." msgstr "" "Retorna un puntero vacío al búfer Unicode sin formato. *o* tiene que ser un " "objeto Unicode en la representación \"canónica\" (no marcada)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:150 #, fuzzy msgid "" "Write into a canonical representation *data* (as obtained with :c:func:" "`PyUnicode_DATA`). This function performs no sanity checks, and is intended " "for usage in loops. The caller should cache the *kind* value and *data* " "pointer as obtained from other calls. *index* is the index in the string " "(starts at 0) and *value* is the new code point value which should be " "written to that location." msgstr "" "Escribe en una representación canónica *data* (como se obtiene con :c:func:" "`PyUnicode_DATA`). Esta macro no realiza ninguna comprobación de cordura y " "está diseñado para su uso en bucles. La persona que llama debe almacenar en " "caché el valor *kind* y el puntero *data* como se obtiene de otras llamadas " "de la macro. *index* es el índice en la cadena de caracteres (comienza en 0) " "y *value* es el nuevo valor del punto de código que debe escribirse en esa " "ubicación." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:163 msgid "" "Read a code point from a canonical representation *data* (as obtained with :" "c:func:`PyUnicode_DATA`). No checks or ready calls are performed." msgstr "" "Lee un punto de código de una representación canónica *data* (obtenido con :" "c:func:`PyUnicode_DATA`). No se realizan verificaciones ni llamadas " "preparadas." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:171 msgid "" "Read a character from a Unicode object *o*, which must be in the " "\"canonical\" representation. This is less efficient than :c:func:" "`PyUnicode_READ` if you do multiple consecutive reads." msgstr "" "Lee un carácter de un objeto Unicode *o*, que debe estar en la " "representación \"canónica\". Esto es menos eficiente que :c:func:" "`PyUnicode_READ` si realiza varias lecturas consecutivas." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:180 msgid "" "Return the maximum code point that is suitable for creating another string " "based on *o*, which must be in the \"canonical\" representation. This is " "always an approximation but more efficient than iterating over the string." msgstr "" "Retorna el punto de código máximo adecuado para crear otra cadena de " "caracteres basada en *o*, que debe estar en la representación \"canónica\". " "Esto siempre es una aproximación pero más eficiente que iterar sobre la " "cadena." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:189 msgid "" "Return ``1`` if the string is a valid identifier according to the language " "definition, section :ref:`identifiers`. Return ``0`` otherwise." msgstr "" "Retorna ``1`` si la cadena de caracteres es un identificador válido de " "acuerdo con la definición del lenguaje, sección :ref:`identifiers`. Retorna " "``0`` de lo contrario." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:192 msgid "" "The function does not call :c:func:`Py_FatalError` anymore if the string is " "not ready." msgstr "" "La función ya no llama a :c:func:`Py_FatalError` si la cadena de caracteres " "no está lista." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:198 msgid "Unicode Character Properties" msgstr "Propiedades de caracteres Unicode" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:200 msgid "" "Unicode provides many different character properties. The most often needed " "ones are available through these macros which are mapped to C functions " "depending on the Python configuration." msgstr "" "Unicode proporciona muchas propiedades de caracteres diferentes. Los que se " "necesitan con mayor frecuencia están disponibles a través de estas macros " "que se asignan a las funciones de C según la configuración de Python." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:207 msgid "" "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a whitespace character." msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter de espacio en " "blanco." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:212 msgid "" "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a lowercase character." msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter en minúscula." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:217 msgid "" "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is an uppercase character." msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter en mayúscula." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:222 msgid "" "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a titlecase character." msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter en caso de " "título (*titlecase*)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:227 msgid "" "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a linebreak character." msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter de salto de " "línea." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:232 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a decimal character." msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter decimal o no." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:237 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a digit character." msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter de dígitos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:242 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a numeric character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter numérico." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:247 msgid "" "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is an alphabetic character." msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter alfabético." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:252 msgid "" "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is an alphanumeric character." msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter alfanumérico." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:257 msgid "" "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a printable character. " "Nonprintable characters are those characters defined in the Unicode " "character database as \"Other\" or \"Separator\", excepting the ASCII space " "(0x20) which is considered printable. (Note that printable characters in " "this context are those which should not be escaped when :func:`repr` is " "invoked on a string. It has no bearing on the handling of strings written " "to :data:`sys.stdout` or :data:`sys.stderr`.)" msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter imprimible. Los " "caracteres no imprimibles son aquellos definidos en la base de datos de " "caracteres Unicode como \"Otro\" o \"Separador\", excepto el espacio ASCII " "(0x20) que se considera imprimible. (Tenga en cuenta que los caracteres " "imprimibles en este contexto son aquellos a los que no se debe escapar " "cuando :func:`repr` se invoca en una cadena de caracteres. No tiene relación " "con el manejo de cadenas de caracteres escritas en :data:`sys.stdout` o :" "data:`sys.stderr`.)" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:266 msgid "These APIs can be used for fast direct character conversions:" msgstr "" "Estas API se pueden usar para conversiones caracteres rápidas y directos:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:271 msgid "Return the character *ch* converted to lower case." msgstr "Retorna el carácter *ch* convertido a minúsculas." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:273 ../Doc/c-api/unicode.rst:281 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:289 msgid "This function uses simple case mappings." msgstr "Esta función utiliza conversiones simples." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:279 msgid "Return the character *ch* converted to upper case." msgstr "Retorna el carácter *ch* convertido a mayúsculas." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:287 msgid "Return the character *ch* converted to title case." msgstr "Retorna el carácter *ch* convertido a formato de título (*titlecase*)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:295 #, fuzzy msgid "" "Return the character *ch* converted to a decimal positive integer. Return " "``-1`` if this is not possible. This function does not raise exceptions." msgstr "" "Retorna el carácter *ch* convertido a un entero positivo decimal. Retorna " "``-1`` si esto no es posible. Esta macro no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:301 #, fuzzy msgid "" "Return the character *ch* converted to a single digit integer. Return ``-1`` " "if this is not possible. This function does not raise exceptions." msgstr "" "Retorna el carácter *ch* convertido a un entero de un solo dígito. Retorna " "``-1`` si esto no es posible. Esta macro no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:307 #, fuzzy msgid "" "Return the character *ch* converted to a double. Return ``-1.0`` if this is " "not possible. This function does not raise exceptions." msgstr "" "Retorna el carácter *ch* convertido a doble. retorne ``-1.0`` si esto no es " "posible. Esta macro no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:311 msgid "These APIs can be used to work with surrogates:" msgstr "Estas API se pueden usar para trabajar con sustitutos:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:315 msgid "Check if *ch* is a surrogate (``0xD800 <= ch <= 0xDFFF``)." msgstr "Comprueba si *ch* es un sustituto (``0xD800 <= ch <= 0xDFFF``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:319 msgid "Check if *ch* is a high surrogate (``0xD800 <= ch <= 0xDBFF``)." msgstr "Comprueba si *ch* es un sustituto alto (``0xD800 <= ch <= 0xDFFF``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:323 msgid "Check if *ch* is a low surrogate (``0xDC00 <= ch <= 0xDFFF``)." msgstr "Comprueba si *ch* es un sustituto bajo (``0xD800 <= ch <= 0xDFFF``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:327 #, fuzzy msgid "" "Join two surrogate characters and return a single :c:type:`Py_UCS4` value. " "*high* and *low* are respectively the leading and trailing surrogates in a " "surrogate pair. *high* must be in the range [0xD800; 0xDBFF] and *low* must " "be in the range [0xDC00; 0xDFFF]." msgstr "" "Une dos caracteres sustitutos y retorna un solo valor Py_UCS4. *high* y " "*low* son respectivamente los sustitutos iniciales y finales en un par " "sustituto." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:334 msgid "Creating and accessing Unicode strings" msgstr "Creando y accediendo a cadenas de caracteres Unicode" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:336 msgid "" "To create Unicode objects and access their basic sequence properties, use " "these APIs:" msgstr "" "Para crear objetos Unicode y acceder a sus propiedades de secuencia básicas, " "use estas API:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:341 msgid "" "Create a new Unicode object. *maxchar* should be the true maximum code " "point to be placed in the string. As an approximation, it can be rounded up " "to the nearest value in the sequence 127, 255, 65535, 1114111." msgstr "" "Crea un nuevo objeto Unicode. *maxchar* debe ser el punto de código máximo " "que se colocará en la cadena de caracteres. Como una aproximación, se puede " "redondear al valor más cercano en la secuencia 127, 255, 65535, 1114111." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:345 msgid "" "This is the recommended way to allocate a new Unicode object. Objects " "created using this function are not resizable." msgstr "" "Esta es la forma recomendada de asignar un nuevo objeto Unicode. Los objetos " "creados con esta función no se pueden redimensionar." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:354 msgid "" "Create a new Unicode object with the given *kind* (possible values are :c:" "macro:`PyUnicode_1BYTE_KIND` etc., as returned by :c:func:" "`PyUnicode_KIND`). The *buffer* must point to an array of *size* units of " "1, 2 or 4 bytes per character, as given by the kind." msgstr "" "Crea un nuevo objeto Unicode con el tipo *kind* dado (los valores posibles " "son :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_KIND` etc., según lo retornado por :c:func:" "`PyUnicode_KIND`). El *búfer* debe apuntar a un vector (*array*) de *tamaño* " "unidades de 1, 2 o 4 bytes por carácter, según el tipo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:359 msgid "" "If necessary, the input *buffer* is copied and transformed into the " "canonical representation. For example, if the *buffer* is a UCS4 string (:c:" "macro:`PyUnicode_4BYTE_KIND`) and it consists only of codepoints in the UCS1 " "range, it will be transformed into UCS1 (:c:macro:`PyUnicode_1BYTE_KIND`)." msgstr "" "Si es necesario, la entrada *buffer* se copia y se transforma en la " "representación canónica. Por ejemplo, si el *buffer* es una cadena de " "caracteres UCS4 (:c:macro:`PyUnicode_4BYTE_KIND`) y consta solo de puntos de " "código en el rango UCS1, se transformará en UCS1 (:c:macro:" "`PyUnicode_1BYTE_KIND`)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:370 #, fuzzy msgid "" "Create a Unicode object from the char buffer *u*. The bytes will be " "interpreted as being UTF-8 encoded. The buffer is copied into the new " "object. The return value might be a shared object, i.e. modification of the " "data is not allowed." msgstr "" "Crea un objeto Unicode desde el búfer de caracteres *u*. Los bytes se " "interpretarán como codificados en UTF-8. El búfer se copia en el nuevo " "objeto. Si el búfer no es ``NULL``, el valor de retorno podría ser un objeto " "compartido, es decir, no se permite la modificación de los datos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:376 #, fuzzy msgid "This function raises :exc:`SystemError` when:" msgstr "Esta función no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:378 msgid "*size* < 0," msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:379 msgid "*u* is ``NULL`` and *size* > 0" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:381 msgid "*u* == ``NULL`` with *size* > 0 is not allowed anymore." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:387 msgid "" "Create a Unicode object from a UTF-8 encoded null-terminated char buffer *u*." msgstr "" "Crea un objeto Unicode a partir de un búfer *u* de caracteres terminado en " "nulo y codificado en UTF-8." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:393 #, fuzzy msgid "" "Take a C :c:func:`printf`\\ -style *format* string and a variable number of " "arguments, calculate the size of the resulting Python Unicode string and " "return a string with the values formatted into it. The variable arguments " "must be C types and must correspond exactly to the format characters in the " "*format* ASCII-encoded string." msgstr "" "Toma una cadena de caracteres *format* con el estilo de :c:func:`printf` en " "C y un número variable de argumentos, calcula el tamaño de la cadena Python " "Unicode resultante y retorna una cadena de caracteres con los valores " "formateados. Los argumentos variables deben ser tipos de C y deben " "corresponder exactamente a los caracteres de formato en la cadena de " "caracteres *format* codificada en ASCII. Se permiten los siguientes " "caracteres de formato:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:399 msgid "" "A conversion specifier contains two or more characters and has the following " "components, which must occur in this order:" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:402 msgid "The ``'%'`` character, which marks the start of the specifier." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:404 msgid "" "Conversion flags (optional), which affect the result of some conversion " "types." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:407 msgid "" "Minimum field width (optional). If specified as an ``'*'`` (asterisk), the " "actual width is given in the next argument, which must be of type :c:expr:" "`int`, and the object to convert comes after the minimum field width and " "optional precision." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:412 msgid "" "Precision (optional), given as a ``'.'`` (dot) followed by the precision. If " "specified as ``'*'`` (an asterisk), the actual precision is given in the " "next argument, which must be of type :c:expr:`int`, and the value to convert " "comes after the precision." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:417 msgid "Length modifier (optional)." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:419 msgid "Conversion type." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:421 msgid "The conversion flag characters are:" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:426 msgid "Flag" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:426 msgid "Meaning" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:428 msgid "``0``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:428 msgid "The conversion will be zero padded for numeric values." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:430 msgid "``-``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:430 msgid "" "The converted value is left adjusted (overrides the ``0`` flag if both are " "given)." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:434 msgid "" "The length modifiers for following integer conversions (``d``, ``i``, ``o``, " "``u``, ``x``, or ``X``) specify the type of the argument (:c:expr:`int` by " "default):" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:441 msgid "Modifier" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:441 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Tipo" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:443 msgid "``l``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:443 msgid ":c:expr:`long` or :c:expr:`unsigned long`" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:445 msgid "``ll``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:445 msgid ":c:expr:`long long` or :c:expr:`unsigned long long`" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:447 msgid "``j``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:447 msgid ":c:type:`intmax_t` or :c:type:`uintmax_t`" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:449 msgid "``z``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:449 #, fuzzy msgid ":c:type:`size_t` or :c:type:`ssize_t`" msgstr ":c:type:`\\ Py_ssize_t`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:451 msgid "``t``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:451 #, fuzzy msgid ":c:type:`ptrdiff_t`" msgstr ":c:type:`\\ Py_ssize_t`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:454 msgid "" "The length modifier ``l`` for following conversions ``s`` or ``V`` specify " "that the type of the argument is :c:expr:`const wchar_t*`." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:457 msgid "The conversion specifiers are:" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:463 msgid "Conversion Specifier" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:464 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:465 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:467 msgid "``%``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:468 msgid "*n/a*" msgstr "*n/a*" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:469 #, fuzzy, python-format msgid "The literal ``%`` character." msgstr "El carácter literal %." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:471 msgid "``d``, ``i``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:472 ../Doc/c-api/unicode.rst:476 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:480 ../Doc/c-api/unicode.rst:484 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:488 msgid "Specified by the length modifier" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:473 msgid "The decimal representation of a signed C integer." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:475 msgid "``u``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:477 msgid "The decimal representation of an unsigned C integer." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:479 msgid "``o``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:481 msgid "The octal representation of an unsigned C integer." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:483 msgid "``x``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:485 msgid "The hexadecimal representation of an unsigned C integer (lowercase)." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:487 msgid "``X``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:489 msgid "The hexadecimal representation of an unsigned C integer (uppercase)." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:491 msgid "``c``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:492 msgid ":c:expr:`int`" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:493 #, fuzzy msgid "A single character." msgstr "Un solo carácter, representado como un entero (*int*) de C." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:495 msgid "``s``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:496 msgid ":c:expr:`const char*` or :c:expr:`const wchar_t*`" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:497 msgid "A null-terminated C character array." msgstr "Un arreglo de caracteres de C terminada en nulo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:499 msgid "``p``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:500 #, fuzzy msgid ":c:expr:`const void*`" msgstr "const void\\*" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:501 #, fuzzy msgid "" "The hex representation of a C pointer. Mostly equivalent to " "``printf(\"%p\")`` except that it is guaranteed to start with the literal " "``0x`` regardless of what the platform's ``printf`` yields." msgstr "" "La representación hexadecimal de un puntero en C. Principalmente equivalente " "a ``printf(\"%p\")`` excepto que se garantiza que comience con el literal " "``0x``, independiente de lo que produzca el ``printf`` de la plataforma." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:506 msgid "``A``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:507 ../Doc/c-api/unicode.rst:511 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:521 ../Doc/c-api/unicode.rst:525 #, fuzzy msgid ":c:expr:`PyObject*`" msgstr "PyObject\\*" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:508 msgid "The result of calling :func:`ascii`." msgstr "El resultado de llamar :func:`ascii`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:510 msgid "``U``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:512 msgid "A Unicode object." msgstr "Un objeto unicode." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:514 msgid "``V``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:515 msgid ":c:expr:`PyObject*`, :c:expr:`const char*` or :c:expr:`const wchar_t*`" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:516 msgid "" "A Unicode object (which may be ``NULL``) and a null-terminated C character " "array as a second parameter (which will be used, if the first parameter is " "``NULL``)." msgstr "" "Un objeto Unicode (que puede ser ``NULL``) y un arreglo de caracteres de C " "terminada en nulo como segundo parámetro (que se utilizará, si el primer " "parámetro es ``NULL``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:520 msgid "``S``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:522 msgid "The result of calling :c:func:`PyObject_Str`." msgstr "El resultado de llamar :c:func:`PyObject_Str`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:524 msgid "``R``" msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:526 msgid "The result of calling :c:func:`PyObject_Repr`." msgstr "El resultado de llamar :c:func:`PyObject_Repr`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:529 #, fuzzy, python-format msgid "" "The width formatter unit is number of characters rather than bytes. The " "precision formatter unit is number of bytes or :c:type:`wchar_t` items (if " "the length modifier ``l`` is used) for ``\"%s\"`` and ``\"%V\"`` (if the " "``PyObject*`` argument is ``NULL``), and a number of characters for " "``\"%A\"``, ``\"%U\"``, ``\"%S\"``, ``\"%R\"`` and ``\"%V\"`` (if the " "``PyObject*`` argument is not ``NULL``)." msgstr "" "La unidad del formateador de ancho es el número de caracteres en lugar de " "bytes. La unidad del formateador de precisión es la cantidad de bytes para " "``\"%s\"`` y ``\"%V\"`` (si el argumento ``PyObject*`` es ``NULL``), y una " "cantidad de caracteres para ``\"%A\"``, ``\"%U\"``, ``\"%S\"``, ``\"%R\"`` y " "``\"%V\"`` (si el argumento ``PyObject*`` no es ``NULL``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:537 msgid "" "Unlike to C :c:func:`printf` the ``0`` flag has effect even when a precision " "is given for integer conversions (``d``, ``i``, ``u``, ``o``, ``x``, or " "``X``)." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:541 msgid "Support for ``\"%lld\"`` and ``\"%llu\"`` added." msgstr "Soporte agregado para ``\"%lld\"`` y ``\"%llu\"``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:544 #, python-format msgid "Support for ``\"%li\"``, ``\"%lli\"`` and ``\"%zi\"`` added." msgstr "Soporte agregado para ``\"%li\"``, ``\"%lli\"`` y ``\"%zi\"``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:547 #, python-format msgid "" "Support width and precision formatter for ``\"%s\"``, ``\"%A\"``, " "``\"%U\"``, ``\"%V\"``, ``\"%S\"``, ``\"%R\"`` added." msgstr "" "Soporte agregado para formateadores de anchura y precisión para ``\"%s\"``, " "``\"%A\"``, ``\"%U\"``, ``\"%V\"``, ``\"%S\"``, ``\"%R\"``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:551 msgid "" "Support for conversion specifiers ``o`` and ``X``. Support for length " "modifiers ``j`` and ``t``. Length modifiers are now applied to all integer " "conversions. Length modifier ``l`` is now applied to conversion specifiers " "``s`` and ``V``. Support for variable width and precision ``*``. Support for " "flag ``-``." msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:559 #, fuzzy msgid "" "An unrecognized format character now sets a :exc:`SystemError`. In previous " "versions it caused all the rest of the format string to be copied as-is to " "the result string, and any extra arguments discarded." msgstr "" "Un carácter de formato no reconocido hace que todo el resto de la cadena de " "formato se copie tal cual a la cadena de resultado y se descartan los " "argumentos adicionales." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:566 msgid "" "Identical to :c:func:`PyUnicode_FromFormat` except that it takes exactly two " "arguments." msgstr "" "Idéntico a :c:func:`PyUnicode_FromFormat` excepto que toma exactamente dos " "argumentos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:572 #, fuzzy msgid "" "Copy an instance of a Unicode subtype to a new true Unicode object if " "necessary. If *obj* is already a true Unicode object (not a subtype), return " "a new :term:`strong reference` to the object." msgstr "" "Copia una instancia de un subtipo Unicode a un nuevo objeto Unicode " "verdadero si es necesario. Si *obj* ya es un verdadero objeto Unicode (no un " "subtipo), retorna la referencia con un recuento incrementado." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:576 msgid "" "Objects other than Unicode or its subtypes will cause a :exc:`TypeError`." msgstr "" "Los objetos que no sean Unicode o sus subtipos causarán un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:582 msgid "Decode an encoded object *obj* to a Unicode object." msgstr "Decodifica un objeto codificado *obj* en un objeto Unicode." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:584 msgid "" ":class:`bytes`, :class:`bytearray` and other :term:`bytes-like objects " "` are decoded according to the given *encoding* and using " "the error handling defined by *errors*. Both can be ``NULL`` to have the " "interface use the default values (see :ref:`builtincodecs` for details)." msgstr "" ":class:`bytes`, :class:`bytearray` y otros :term:`los objetos similares a " "bytes ` se decodifican de acuerdo con el *encoding* dado " "y utilizan el manejo de errores definido por *errors*. Ambos pueden ser " "``NULL`` para que la interfaz use los valores predeterminados (ver :ref:" "`builtincodecs` para más detalles)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:590 msgid "" "All other objects, including Unicode objects, cause a :exc:`TypeError` to be " "set." msgstr "" "Todos los demás objetos, incluidos los objetos Unicode, hacen que se " "establezca un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:593 msgid "" "The API returns ``NULL`` if there was an error. The caller is responsible " "for decref'ing the returned objects." msgstr "" "La API retorna ``NULL`` si hubo un error. La entidad que hace la llamadas es " "la responsable de desreferenciar los objetos retornados." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:599 msgid "Return the length of the Unicode object, in code points." msgstr "Retorna la longitud del objeto Unicode, en puntos de código." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:610 #, fuzzy msgid "" "Copy characters from one Unicode object into another. This function " "performs character conversion when necessary and falls back to :c:func:`!" "memcpy` if possible. Returns ``-1`` and sets an exception on error, " "otherwise returns the number of copied characters." msgstr "" "Copia caracteres de un objeto Unicode en otro. Esta función realiza la " "conversión de caracteres cuando es necesario y recurre a :c:func:`memcpy` si " "es posible. Retorna ``-1`` y establece una excepción en caso de error; de lo " "contrario, retorna el número de caracteres copiados." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:621 msgid "" "Fill a string with a character: write *fill_char* into ``unicode[start:" "start+length]``." msgstr "" "Rellena una cadena con un carácter: escriba *fill_char* en ``unicode[inicio:" "inicio+longitud]``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:624 msgid "" "Fail if *fill_char* is bigger than the string maximum character, or if the " "string has more than 1 reference." msgstr "" "Falla si *fill_char* es más grande que el carácter máximo de la cadena, o si " "la cadena tiene más de 1 referencia." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:627 msgid "" "Return the number of written character, or return ``-1`` and raise an " "exception on error." msgstr "" "Retorna el número de caracteres escritos o retorna ``-1`` y lanza una " "excepción en caso de error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:636 msgid "" "Write a character to a string. The string must have been created through :c:" "func:`PyUnicode_New`. Since Unicode strings are supposed to be immutable, " "the string must not be shared, or have been hashed yet." msgstr "" "Escribe un carácter en una cadena de caracteres. La cadena debe haberse " "creado a través de :c:func:`PyUnicode_New`. Dado que se supone que las " "cadenas de caracteres Unicode son inmutables, la cadena no debe compartirse " "o no se ha cifrado todavía." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:640 msgid "" "This function checks that *unicode* is a Unicode object, that the index is " "not out of bounds, and that the object can be modified safely (i.e. that it " "its reference count is one)." msgstr "" "Esta función comprueba que *unicode* es un objeto Unicode, que el índice no " "está fuera de los límites y que el objeto se puede modificar de forma segura " "(es decir, si su número de referencia es uno)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:649 #, fuzzy msgid "" "Read a character from a string. This function checks that *unicode* is a " "Unicode object and the index is not out of bounds, in contrast to :c:func:" "`PyUnicode_READ_CHAR`, which performs no error checking." msgstr "" "Lee un carácter de una cadena de caracteres. Esta función verifica que " "*unicode* es un objeto Unicode y que el índice no está fuera de límites, en " "contraste con la versión de macro :c:func:`PyUnicode_READ_CHAR`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:659 msgid "" "Return a substring of *str*, from character index *start* (included) to " "character index *end* (excluded). Negative indices are not supported." msgstr "" "Retorna una subcadena de caracteres de *str*, desde el índice de caracteres " "*start* (incluido) al índice de caracteres *end* (excluido). Los índices " "negativos no son compatibles." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:668 msgid "" "Copy the string *u* into a UCS4 buffer, including a null character, if " "*copy_null* is set. Returns ``NULL`` and sets an exception on error (in " "particular, a :exc:`SystemError` if *buflen* is smaller than the length of " "*u*). *buffer* is returned on success." msgstr "" "Copia la cadena de caracteres *u* en un búfer UCS4, incluido un carácter " "nulo, si *copy_null* está configurado. Retorna ``NULL`` y establece una " "excepción en caso de error (en particular, a :exc:`SystemError` si *buflen* " "es menor que la longitud de *u*). *buffer* se retorna en caso de éxito." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:678 msgid "" "Copy the string *u* into a new UCS4 buffer that is allocated using :c:func:" "`PyMem_Malloc`. If this fails, ``NULL`` is returned with a :exc:" "`MemoryError` set. The returned buffer always has an extra null code point " "appended." msgstr "" "Copia la cadena de caracteres *u* en un nuevo búfer UCS4 que se asigna " "usando :c:func:`PyMem_Malloc`. Si esto falla, se retorna ``NULL`` con un :" "exc:`MemoryError` establecido. El búfer retornado siempre tiene un punto de " "código nulo adicional agregado." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:687 msgid "Locale Encoding" msgstr "Codificación regional" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:689 msgid "" "The current locale encoding can be used to decode text from the operating " "system." msgstr "" "La codificación local actual se puede utilizar para decodificar texto del " "sistema operativo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:696 msgid "" "Decode a string from UTF-8 on Android and VxWorks, or from the current " "locale encoding on other platforms. The supported error handlers are " "``\"strict\"`` and ``\"surrogateescape\"`` (:pep:`383`). The decoder uses " "``\"strict\"`` error handler if *errors* is ``NULL``. *str* must end with a " "null character but cannot contain embedded null characters." msgstr "" "Decodifica una cadena de caracteres UTF-8 en Android y VxWorks, o de la " "codificación de configuración regional actual en otras plataformas. Los " "manejadores de errores admitidos son ``\"estricto\"`` y " "``\"subrogateescape\"`` (:pep:`383`). El decodificador usa el controlador de " "errores ``\"estricto\"`` si *errors* es ``NULL``. *str* debe terminar con un " "carácter nulo pero no puede contener caracteres nulos incrustados." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:703 #, fuzzy msgid "" "Use :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` to decode a string from the :" "term:`filesystem encoding and error handler`." msgstr "" "Decodifica una cadena desde el :term:`codificador de sistema de archivos y " "gestor de errores `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:706 ../Doc/c-api/unicode.rst:741 msgid "This function ignores the :ref:`Python UTF-8 Mode `." msgstr "Esta función ignora el :ref:`modo Python UTF-8 `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:710 ../Doc/c-api/unicode.rst:807 msgid "The :c:func:`Py_DecodeLocale` function." msgstr "La función :c:func:`Py_DecodeLocale`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:714 msgid "" "The function now also uses the current locale encoding for the " "``surrogateescape`` error handler, except on Android. Previously, :c:func:" "`Py_DecodeLocale` was used for the ``surrogateescape``, and the current " "locale encoding was used for ``strict``." msgstr "" "La función ahora también usa la codificación de configuración regional " "actual para el controlador de errores ``subrogateescape``, excepto en " "Android. Anteriormente, :c:func:`Py_DecodeLocale` se usaba para el " "``subrogateescape``, y la codificación local actual se usaba para " "``estricto``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:723 #, fuzzy msgid "" "Similar to :c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize`, but compute the string " "length using :c:func:`!strlen`." msgstr "" "Similar a :c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize`, pero calcula la longitud " "de la cadena de caracteres usando :c:func:`strlen`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:731 msgid "" "Encode a Unicode object to UTF-8 on Android and VxWorks, or to the current " "locale encoding on other platforms. The supported error handlers are " "``\"strict\"`` and ``\"surrogateescape\"`` (:pep:`383`). The encoder uses " "``\"strict\"`` error handler if *errors* is ``NULL``. Return a :class:" "`bytes` object. *unicode* cannot contain embedded null characters." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode UTF-8 en Android y VxWorks, o en la codificación " "local actual en otras plataformas. Los manejadores de errores admitidos son " "``\"estricto\"`` y ``\"subrogateescape\"`` (:pep:`383`). El codificador " "utiliza el controlador de errores ``\"estricto\"`` si *errors* es ``NULL``. " "Retorna un objeto :class:`bytes`. *unicode* no puede contener caracteres " "nulos incrustados." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:738 #, fuzzy msgid "" "Use :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` to encode a string to the :term:" "`filesystem encoding and error handler`." msgstr "" "Decodifica una cadena desde el :term:`codificador de sistema de archivos y " "gestor de errores `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:745 ../Doc/c-api/unicode.rst:838 msgid "The :c:func:`Py_EncodeLocale` function." msgstr "La función :c:func:`Py_EncodeLocale`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:749 msgid "" "The function now also uses the current locale encoding for the " "``surrogateescape`` error handler, except on Android. Previously, :c:func:" "`Py_EncodeLocale` was used for the ``surrogateescape``, and the current " "locale encoding was used for ``strict``." msgstr "" "La función ahora también usa la codificación de configuración regional " "actual para el controlador de errores ``subrogateescape``, excepto en " "Android. Anteriormente, :c:func:`Py_EncodeLocale` se usaba para el " "``subrogateescape``, y la codificación local actual se usaba para " "``estricto``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:758 msgid "File System Encoding" msgstr "Codificación del sistema de archivos" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:760 #, fuzzy msgid "" "Functions encoding to and decoding from the :term:`filesystem encoding and " "error handler` (:pep:`383` and :pep:`529`)." msgstr "" "Decodifica una cadena desde el :term:`codificador de sistema de archivos y " "gestor de errores `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:763 #, fuzzy msgid "" "To encode file names to :class:`bytes` during argument parsing, the " "``\"O&\"`` converter should be used, passing :c:func:`PyUnicode_FSConverter` " "as the conversion function:" msgstr "" "Para decodificar nombres de archivo a :class:`str` durante el análisis de " "argumentos, se debe usar el convertidor ``\"O&\"``, pasando :c:func:" "`PyUnicode_FSDecoder` como la función de conversión:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:769 #, fuzzy msgid "" "ParseTuple converter: encode :class:`str` objects -- obtained directly or " "through the :class:`os.PathLike` interface -- to :class:`bytes` using :c:" "func:`PyUnicode_EncodeFSDefault`; :class:`bytes` objects are output as-is. " "*result* must be a :c:expr:`PyBytesObject*` which must be released when it " "is no longer used." msgstr "" "Convertidor *ParseTuple* : codificar objetos :class:`str` -- obtenidos " "directamente o mediante la interfaz :class:`os.PathLike` -- a :class:`bytes` " "usando :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault`; los objetos :class:`bytes` se " "emiten tal cual. *result* debe ser un :c:type:`PyBytesObject*` que debe " "liberarse cuando ya no se use." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:777 ../Doc/c-api/unicode.rst:794 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." msgstr "Acepta un objeto similar a una ruta (:term:`path-like object`)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:780 msgid "" "To decode file names to :class:`str` during argument parsing, the ``\"O&\"`` " "converter should be used, passing :c:func:`PyUnicode_FSDecoder` as the " "conversion function:" msgstr "" "Para decodificar nombres de archivo a :class:`str` durante el análisis de " "argumentos, se debe usar el convertidor ``\"O&\"``, pasando :c:func:" "`PyUnicode_FSDecoder` como la función de conversión:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:786 #, fuzzy msgid "" "ParseTuple converter: decode :class:`bytes` objects -- obtained either " "directly or indirectly through the :class:`os.PathLike` interface -- to :" "class:`str` using :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize`; :class:`str` " "objects are output as-is. *result* must be a :c:expr:`PyUnicodeObject*` " "which must be released when it is no longer used." msgstr "" "Conversor ``ParseTuple``: decodifica objetos :class:`bytes` -- obtenidos " "directa o indirectamente a través de la interfaz :class:`os.PathLike` -- a :" "class:`str` usando :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize`; los objetos :" "class:`str` se generan tal cual. *result* debe ser :c:type:" "`PyUnicodeObject*` que debe liberarse cuando ya no se use." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:800 msgid "Decode a string from the :term:`filesystem encoding and error handler`." msgstr "" "Decodifica una cadena desde el :term:`codificador de sistema de archivos y " "gestor de errores `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:802 #, fuzzy msgid "" "If you need to decode a string from the current locale encoding, use :c:func:" "`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize`." msgstr "" ":c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` se inicializa al inicio desde la " "codificación local y no se puede modificar más tarde. Si se necesita " "decodificar una cadena de caracteres de la codificación local actual, " "utilice :c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:809 ../Doc/c-api/unicode.rst:822 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:842 #, fuzzy msgid "" "The :term:`filesystem error handler ` " "is now used." msgstr "" "Decodifica una cadena desde el :term:`codificador de sistema de archivos y " "gestor de errores `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:816 msgid "" "Decode a null-terminated string from the :term:`filesystem encoding and " "error handler`." msgstr "" "Decodifica una cadena terminada en nulo desde el :term:`codificador de " "sistema de archivos y gestor de errores `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:819 #, fuzzy msgid "" "If the string length is known, use :c:func:" "`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize`." msgstr "" "Utilice :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` si conoce la longitud de " "la cadena." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:829 #, fuzzy msgid "" "Encode a Unicode object to the :term:`filesystem encoding and error " "handler`, and return :class:`bytes`. Note that the resulting :class:`bytes` " "object can contain null bytes." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode para :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` con " "el manejador de errores :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors`, y " "retorna :class:`bytes`. Tenga en cuenta que el objeto resultante :class:" "`bytes` puede contener bytes nulos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:833 #, fuzzy msgid "" "If you need to encode a string to the current locale encoding, use :c:func:" "`PyUnicode_EncodeLocale`." msgstr "" ":c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` se inicializa al inicio desde la " "codificación local y no se puede modificar más tarde. Si necesita codificar " "una cadena a la codificación local actual, utilice :c:func:" "`PyUnicode_EncodeLocale`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:847 msgid "wchar_t Support" msgstr "soporte wchar_t" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:849 #, fuzzy msgid ":c:type:`wchar_t` support for platforms which support it:" msgstr "soporte :c:type:`wchar_t` para plataformas que lo soportan:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:853 #, fuzzy msgid "" "Create a Unicode object from the :c:type:`wchar_t` buffer *w* of the given " "*size*. Passing ``-1`` as the *size* indicates that the function must itself " "compute the length, using wcslen. Return ``NULL`` on failure." msgstr "" "Crea un objeto Unicode a partir del búfer :c:type:`wchar_t` *w* del tamaño " "*size* dado. Pasar ``-1`` como *size* indica que la función debe calcular la " "longitud, usando ``wcslen``. Retorna ``NULL`` en caso de falla." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:861 #, fuzzy msgid "" "Copy the Unicode object contents into the :c:type:`wchar_t` buffer *w*. At " "most *size* :c:type:`wchar_t` characters are copied (excluding a possibly " "trailing null termination character). Return the number of :c:type:" "`wchar_t` characters copied or ``-1`` in case of an error. Note that the " "resulting :c:expr:`wchar_t*` string may or may not be null-terminated. It " "is the responsibility of the caller to make sure that the :c:expr:`wchar_t*` " "string is null-terminated in case this is required by the application. Also, " "note that the :c:expr:`wchar_t*` string might contain null characters, which " "would cause the string to be truncated when used with most C functions." msgstr "" "Copie el contenido del objeto Unicode en el búfer :c:expr:`wchar_t` *w*. " "Como mucho, se copian los caracteres *size* :c:expr:`wchar_t` (excluyendo un " "posible carácter de terminación final null). Retorna el número de :c:expr:" "`wchar_t` caracteres copiados o ``-1`` en caso de un error. Tenga en cuenta " "que la cadena resultante :c:expr:`wchar_t*` puede o no terminar en null. Es " "responsabilidad de la persona que llama asegurarse de que la cadena :c:expr:" "`wchar_t*` tenga una terminación null en caso de que la aplicación lo " "requiera. Además, tenga en cuenta que la cadena :c:expr:`wchar_t*` podría " "contener caracteres null, lo que haría que la cadena se truncara cuando se " "usa con la mayoría de las funciones de C." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:874 #, fuzzy msgid "" "Convert the Unicode object to a wide character string. The output string " "always ends with a null character. If *size* is not ``NULL``, write the " "number of wide characters (excluding the trailing null termination " "character) into *\\*size*. Note that the resulting :c:type:`wchar_t` string " "might contain null characters, which would cause the string to be truncated " "when used with most C functions. If *size* is ``NULL`` and the :c:expr:" "`wchar_t*` string contains null characters a :exc:`ValueError` is raised." msgstr "" "Convierte el objeto Unicode en una cadena de caracteres ancha. La cadena de " "salida siempre termina con un carácter nulo. Si *size* no es ``NULL``, " "escribe el número de caracteres anchos (excluyendo el carácter de " "terminación nulo final) en *\\*size*. Tenga en cuenta que la cadena " "resultante :c:type:`wchar_t` podría contener caracteres nulos, lo que " "provocaría que la cadena se truncara cuando se usara con la mayoría de las " "funciones de C. Si *size* es ``NULL`` y la cadena :c:type:`wchar_t*` " "contiene caracteres nulos un :exc:`ValueError` aparece." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:882 #, fuzzy msgid "" "Returns a buffer allocated by :c:macro:`PyMem_New` (use :c:func:`PyMem_Free` " "to free it) on success. On error, returns ``NULL`` and *\\*size* is " "undefined. Raises a :exc:`MemoryError` if memory allocation is failed." msgstr "" "Retorna un búfer asignado por :c:func:`PyMem_Alloc` (utilice :c:func:" "`PyMem_Free` para liberarlo) en caso de éxito. En caso de error, retorna " "``NULL`` y *\\*size* no está definido. Provoca un :exc:`MemoryError` si " "falla la asignación de memoria." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:889 #, fuzzy msgid "" "Raises a :exc:`ValueError` if *size* is ``NULL`` and the :c:expr:`wchar_t*` " "string contains null characters." msgstr "" "Provoca un :exc:`ValueError` si *size* es ``NULL`` y la cadena :c:type:" "`wchar_t*` contiene caracteres nulos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:897 msgid "Built-in Codecs" msgstr "Códecs incorporados" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:899 msgid "" "Python provides a set of built-in codecs which are written in C for speed. " "All of these codecs are directly usable via the following functions." msgstr "" "Python proporciona un conjunto de códecs integrados que están escritos en C " "para mayor velocidad. Todos estos códecs se pueden usar directamente a " "través de las siguientes funciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:902 msgid "" "Many of the following APIs take two arguments encoding and errors, and they " "have the same semantics as the ones of the built-in :func:`str` string " "object constructor." msgstr "" "Muchas de las siguientes API toman dos argumentos de *encoding* y *errors*, " "y tienen la misma semántica que las del constructor de objetos de cadena " "incorporado :func:`str`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:906 #, fuzzy msgid "" "Setting encoding to ``NULL`` causes the default encoding to be used which is " "UTF-8. The file system calls should use :c:func:`PyUnicode_FSConverter` for " "encoding file names. This uses the :term:`filesystem encoding and error " "handler` internally." msgstr "" "Establecer la codificación en ``NULL`` hace que se use la codificación " "predeterminada, que es ASCII. Las llamadas al sistema de archivos deben " "usar :c:func:`PyUnicode_FSConverter` para codificar nombres de archivos. " "Esto utiliza la variable :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` " "internamente. Esta variable debe tratarse como de solo lectura: en algunos " "sistemas, será un puntero a una cadena de caracteres estática, en otros, " "cambiará en tiempo de ejecución (como cuando la aplicación invoca " "*setlocale*)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:911 msgid "" "Error handling is set by errors which may also be set to ``NULL`` meaning to " "use the default handling defined for the codec. Default error handling for " "all built-in codecs is \"strict\" (:exc:`ValueError` is raised)." msgstr "" "El manejo de errores se establece mediante *errors* que también pueden " "establecerse en ``NULL``, lo que significa usar el manejo predeterminado " "definido para el códec. El manejo de errores predeterminado para todos los " "códecs integrados es \"estricto\" (se lanza :exc:`ValueError`)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:915 #, fuzzy msgid "" "The codecs all use a similar interface. Only deviations from the following " "generic ones are documented for simplicity." msgstr "" "Todos los códecs usan una interfaz similar. Solo la desviación de las " "siguientes genéricas se documenta por simplicidad." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:920 msgid "Generic Codecs" msgstr "Códecs genéricos" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:922 msgid "These are the generic codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs de códecs genéricos:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:928 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the encoded string *s*. " "*encoding* and *errors* have the same meaning as the parameters of the same " "name in the :func:`str` built-in function. The codec to be used is looked " "up using the Python codec registry. Return ``NULL`` if an exception was " "raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena codificada " "*s*. *encoding* y *errors* tienen el mismo significado que los parámetros " "del mismo nombre en la función incorporada :func:`str`. El códec que se " "utilizará se busca utilizando el registro de códec Python. Retorna ``NULL`` " "si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:938 msgid "" "Encode a Unicode object and return the result as Python bytes object. " "*encoding* and *errors* have the same meaning as the parameters of the same " "name in the Unicode :meth:`~str.encode` method. The codec to be used is " "looked up using the Python codec registry. Return ``NULL`` if an exception " "was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode y retorna el resultado como un objeto de bytes de " "Python. *encoding* y *errors* tienen el mismo significado que los parámetros " "del mismo nombre en el método Unicode :meth:`~str.encode`. El códec que se " "utilizará se busca utilizando el registro de códec Python. Retorna ``NULL`` " "si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:946 msgid "UTF-8 Codecs" msgstr "Códecs UTF-8" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:948 msgid "These are the UTF-8 codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs del códec UTF-8:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:953 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the UTF-8 encoded string " "*s*. Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena codificada " "UTF-8 *s*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:960 msgid "" "If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF8`. If " "*consumed* is not ``NULL``, trailing incomplete UTF-8 byte sequences will " "not be treated as an error. Those bytes will not be decoded and the number " "of bytes that have been decoded will be stored in *consumed*." msgstr "" "Si *consumed* es ``NULL``, se comporta como :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF8`. " "Si *consumed* no es ``NULL``, las secuencias de bytes UTF-8 incompletas no " "se tratarán como un error. Esos bytes no serán decodificados y la cantidad " "de bytes que han sido decodificados se almacenará en *consumed*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:968 msgid "" "Encode a Unicode object using UTF-8 and return the result as Python bytes " "object. Error handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was " "raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando UTF-8 y retorna el resultado como un " "objeto de bytes de Python. El manejo de errores es \"estricto\". Retorna " "``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:975 msgid "" "Return a pointer to the UTF-8 encoding of the Unicode object, and store the " "size of the encoded representation (in bytes) in *size*. The *size* " "argument can be ``NULL``; in this case no size will be stored. The returned " "buffer always has an extra null byte appended (not included in *size*), " "regardless of whether there are any other null code points." msgstr "" "Retorna un puntero a la codificación UTF-8 del objeto Unicode y almacena el " "tamaño de la representación codificada (en bytes) en *size*. El argumento " "*size* puede ser ``NULL``; en este caso no se almacenará el tamaño. El búfer " "retornado siempre tiene un byte nulo adicional agregado (no incluido en " "*size*), independientemente de si hay otros puntos de código nulo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:981 msgid "" "In the case of an error, ``NULL`` is returned with an exception set and no " "*size* is stored." msgstr "" "En caso de error, se retorna ``NULL`` con un conjunto de excepciones y no se " "almacena *size*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:984 #, fuzzy msgid "" "This caches the UTF-8 representation of the string in the Unicode object, " "and subsequent calls will return a pointer to the same buffer. The caller " "is not responsible for deallocating the buffer. The buffer is deallocated " "and pointers to it become invalid when the Unicode object is garbage " "collected." msgstr "" "Esto almacena en caché la representación UTF-8 de la cadena en el objeto " "Unicode, y las llamadas posteriores retornarán un puntero al mismo búfer. La " "persona que llama no es responsable de desasignar el búfer." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:991 ../Doc/c-api/unicode.rst:1004 msgid "The return type is now ``const char *`` rather of ``char *``." msgstr "El tipo de retorno ahora es ``const char *`` en lugar de ``char *``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:994 #, fuzzy msgid "This function is a part of the :ref:`limited API `." msgstr "Esta función es parte de la :ref:`API limitada `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1000 msgid "As :c:func:`PyUnicode_AsUTF8AndSize`, but does not store the size." msgstr "Como :c:func:`PyUnicode_AsUTF8AndSize`, pero no almacena el tamaño." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1009 msgid "UTF-32 Codecs" msgstr "Códecs UTF-32" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1011 msgid "These are the UTF-32 codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs de códecs para UTF-32:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1017 msgid "" "Decode *size* bytes from a UTF-32 encoded buffer string and return the " "corresponding Unicode object. *errors* (if non-``NULL``) defines the error " "handling. It defaults to \"strict\"." msgstr "" "Decodifica *size* bytes de una cadena de búfer codificada UTF-32 y retorna " "el objeto Unicode correspondiente. *errors* (si no es ``NULL``) define el " "manejo de errores. Su valor predeterminado es \"estricto\"." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1021 ../Doc/c-api/unicode.rst:1071 msgid "" "If *byteorder* is non-``NULL``, the decoder starts decoding using the given " "byte order::" msgstr "" "Si *byteorder* no es ``NULL``, el decodificador comienza a decodificar " "utilizando el orden de bytes dado::" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1028 msgid "" "If ``*byteorder`` is zero, and the first four bytes of the input data are a " "byte order mark (BOM), the decoder switches to this byte order and the BOM " "is not copied into the resulting Unicode string. If ``*byteorder`` is " "``-1`` or ``1``, any byte order mark is copied to the output." msgstr "" "Si ``*byteorder`` es cero, y los primeros cuatro bytes de los datos de " "entrada son una marca de orden de bytes (BOM), el decodificador cambia a " "este orden de bytes y la BOM no se copia en la cadena de caracteres Unicode " "resultante. Si ``*byteorder`` es ``-1`` o ``1``, cualquier marca de orden de " "bytes se copia en la salida." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1033 msgid "" "After completion, *\\*byteorder* is set to the current byte order at the end " "of input data." msgstr "" "Una vez completado, *\\*byteorder* se establece en el orden de bytes actual " "al final de los datos de entrada." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1036 ../Doc/c-api/unicode.rst:1087 msgid "If *byteorder* is ``NULL``, the codec starts in native order mode." msgstr "" "Si *byteorder* es ``NULL``, el códec se inicia en modo de orden nativo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1038 ../Doc/c-api/unicode.rst:1089 msgid "Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1044 msgid "" "If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF32`. If " "*consumed* is not ``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF32Stateful` will not " "treat trailing incomplete UTF-32 byte sequences (such as a number of bytes " "not divisible by four) as an error. Those bytes will not be decoded and the " "number of bytes that have been decoded will be stored in *consumed*." msgstr "" "Si *consumed* es ``NULL``, se comporta como :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF32`. " "Si *consumed* no es ``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF32Stateful` no " "tratará las secuencias de bytes UTF-32 incompletas finales (como un número " "de bytes no divisible por cuatro) como un error. Esos bytes no serán " "decodificados y la cantidad de bytes que han sido decodificados se " "almacenará en *consumed*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1053 msgid "" "Return a Python byte string using the UTF-32 encoding in native byte order. " "The string always starts with a BOM mark. Error handling is \"strict\". " "Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Retorna una cadena de bytes de Python usando la codificación UTF-32 en orden " "de bytes nativo. La cadena siempre comienza con una marca BOM. El manejo de " "errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1059 msgid "UTF-16 Codecs" msgstr "Códecs UTF-16" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1061 msgid "These are the UTF-16 codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs de códecs para UTF-16:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1067 msgid "" "Decode *size* bytes from a UTF-16 encoded buffer string and return the " "corresponding Unicode object. *errors* (if non-``NULL``) defines the error " "handling. It defaults to \"strict\"." msgstr "" "Decodifica *size* bytes de una cadena de caracteres de búfer codificada " "UTF-16 y retorna el objeto Unicode correspondiente. *errors* (si no es " "``NULL``) define el manejo de errores. Su valor predeterminado es " "\"estricto\"." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1078 msgid "" "If ``*byteorder`` is zero, and the first two bytes of the input data are a " "byte order mark (BOM), the decoder switches to this byte order and the BOM " "is not copied into the resulting Unicode string. If ``*byteorder`` is " "``-1`` or ``1``, any byte order mark is copied to the output (where it will " "result in either a ``\\ufeff`` or a ``\\ufffe`` character)." msgstr "" "Si ``*byteorder`` es cero, y los primeros dos bytes de los datos de entrada " "son una marca de orden de bytes (BOM), el decodificador cambia a este orden " "de bytes y la BOM no se copia en la cadena de caracteres Unicode resultante. " "Si ``*byteorder`` es ``-1`` o ``1``, cualquier marca de orden de bytes se " "copia en la salida (donde dará como resultado un ``\\ufeff`` o un carácter " "``\\ufffe``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1084 #, fuzzy msgid "" "After completion, ``*byteorder`` is set to the current byte order at the end " "of input data." msgstr "" "Una vez completado, *\\*byteorder* se establece en el orden de bytes actual " "al final de los datos de entrada." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1095 msgid "" "If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF16`. If " "*consumed* is not ``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF16Stateful` will not " "treat trailing incomplete UTF-16 byte sequences (such as an odd number of " "bytes or a split surrogate pair) as an error. Those bytes will not be " "decoded and the number of bytes that have been decoded will be stored in " "*consumed*." msgstr "" "Si *consumed* es ``NULL``, se comporta como :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF16`. " "Si *consumed* no es ``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF16Stateful` no " "tratará las secuencias de bytes UTF-16 incompletas finales (como un número " "impar de bytes o un par sustituto dividido) como un error. Esos bytes no " "serán decodificados y la cantidad de bytes que han sido decodificados se " "almacenará en *consumed*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1104 msgid "" "Return a Python byte string using the UTF-16 encoding in native byte order. " "The string always starts with a BOM mark. Error handling is \"strict\". " "Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Retorna una cadena de bytes de Python usando la codificación UTF-16 en orden " "de bytes nativo. La cadena siempre comienza con una marca BOM. El manejo de " "errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1110 msgid "UTF-7 Codecs" msgstr "Códecs UTF-7" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1112 msgid "These are the UTF-7 codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs del códec UTF-7:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1117 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the UTF-7 encoded string " "*s*. Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres " "codificada UTF-7 *s*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1124 msgid "" "If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF7`. If " "*consumed* is not ``NULL``, trailing incomplete UTF-7 base-64 sections will " "not be treated as an error. Those bytes will not be decoded and the number " "of bytes that have been decoded will be stored in *consumed*." msgstr "" "Si *consumed* es ``NULL``, se comporta como :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF7`. " "Si *consumed* no es ``NULL``, las secciones UTF-7 base-64 incompletas no se " "tratarán como un error. Esos bytes no serán decodificados y la cantidad de " "bytes que han sido decodificados se almacenará en *consumed*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1131 msgid "Unicode-Escape Codecs" msgstr "Códecs Unicode escapado" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1133 msgid "These are the \"Unicode Escape\" codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs de códecs para Unicode escapado:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1139 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the Unicode-Escape " "encoded string *s*. Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena codificada " "Unicode escapada (*Unicode-Escape*) *s*. Retorna ``NULL`` si el códec " "provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1145 msgid "" "Encode a Unicode object using Unicode-Escape and return the result as a " "bytes object. Error handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an " "exception was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando Unicode escapado (*Unicode-Escape*) y " "retorna el resultado como un objeto de bytes. El manejo de errores es " "\"estricto\". Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1151 msgid "Raw-Unicode-Escape Codecs" msgstr "Códecs para Unicode escapado en bruto" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1153 msgid "These are the \"Raw Unicode Escape\" codec APIs:" msgstr "" "Estas son las API del códec Unicode escapado en bruto (*Raw Unicode Escape*):" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1159 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the Raw-Unicode-Escape " "encoded string *s*. Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres " "codificada Unicode escapada en bruto (*Raw-Unicode-Escape*) *s*. Retorna " "``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1165 msgid "" "Encode a Unicode object using Raw-Unicode-Escape and return the result as a " "bytes object. Error handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an " "exception was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando Unicode escapado en bruto (*Raw-Unicode-" "Escape*) y retorna el resultado como un objeto de bytes. El manejo de " "errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1171 msgid "Latin-1 Codecs" msgstr "Códecs Latin-1" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1173 msgid "" "These are the Latin-1 codec APIs: Latin-1 corresponds to the first 256 " "Unicode ordinals and only these are accepted by the codecs during encoding." msgstr "" "Estas son las API del códec Latin-1: Latin-1 corresponde a los primeros 256 " "ordinales Unicode y solo estos son aceptados por los códecs durante la " "codificación." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1179 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the Latin-1 encoded " "string *s*. Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres " "codificada en latin-1 *s*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una " "excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1185 msgid "" "Encode a Unicode object using Latin-1 and return the result as Python bytes " "object. Error handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was " "raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando Latin-1 y retorna el resultado como un " "objeto de bytes Python. El manejo de errores es \"estricto\". Retorna " "``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1191 msgid "ASCII Codecs" msgstr "Códecs ASCII" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1193 msgid "" "These are the ASCII codec APIs. Only 7-bit ASCII data is accepted. All " "other codes generate errors." msgstr "" "Estas son las API del códec ASCII. Solo se aceptan datos ASCII de 7 bits. " "Todos los demás códigos generan errores." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1199 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the ASCII encoded string " "*s*. Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres " "codificada ASCII *s*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1205 msgid "" "Encode a Unicode object using ASCII and return the result as Python bytes " "object. Error handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was " "raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando ASCII y retorna el resultado como un " "objeto de bytes de Python. El manejo de errores es \"estricto\". Retorna " "``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1211 msgid "Character Map Codecs" msgstr "Códecs de mapa de caracteres" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1213 #, fuzzy msgid "" "This codec is special in that it can be used to implement many different " "codecs (and this is in fact what was done to obtain most of the standard " "codecs included in the :mod:`!encodings` package). The codec uses mappings " "to encode and decode characters. The mapping objects provided must support " "the :meth:`~object.__getitem__` mapping interface; dictionaries and " "sequences work well." msgstr "" "Este códec es especial porque puede usarse para implementar muchos códecs " "diferentes (y esto es lo que se hizo para obtener la mayoría de los códecs " "estándar incluidos en el paquete :mod:`encodings`). El códec utiliza mapeo " "para codificar y decodificar caracteres. Los objetos de mapeo provistos " "deben soportar la interfaz de mapeo :meth:`__getitem__`; Los diccionarios y " "las secuencias funcionan bien." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1219 msgid "These are the mapping codec APIs:" msgstr "Estos son las API de códec de mapeo:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1224 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the encoded string *s* " "using the given *mapping* object. Return ``NULL`` if an exception was " "raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres " "codificada *s* usando el objeto *mapping* dado. Retorna ``NULL`` si el códec " "provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1228 msgid "" "If *mapping* is ``NULL``, Latin-1 decoding will be applied. Else *mapping* " "must map bytes ordinals (integers in the range from 0 to 255) to Unicode " "strings, integers (which are then interpreted as Unicode ordinals) or " "``None``. Unmapped data bytes -- ones which cause a :exc:`LookupError`, as " "well as ones which get mapped to ``None``, ``0xFFFE`` or ``'\\ufffe'``, are " "treated as undefined mappings and cause an error." msgstr "" "Si *mapping* es ``NULL``, se aplicará la decodificación Latin-1. De lo " "contrario, *mapping* debe asignar bytes ordinales (enteros en el rango de 0 " "a 255) a cadenas de caracteres Unicode, enteros (que luego se interpretan " "como ordinales Unicode) o ``None``. Los bytes de datos sin asignar - los que " "causan un :exc:`LookupError`, así como los que se asignan a ``None``, " "``0xFFFE`` o ``'\\ ufffe'``, se tratan como asignaciones indefinidas y " "causan un error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1239 msgid "" "Encode a Unicode object using the given *mapping* object and return the " "result as a bytes object. Error handling is \"strict\". Return ``NULL`` if " "an exception was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando el objeto *mapping* dado y retorna el " "resultado como un objeto de bytes. El manejo de errores es \"estricto\". " "Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1243 msgid "" "The *mapping* object must map Unicode ordinal integers to bytes objects, " "integers in the range from 0 to 255 or ``None``. Unmapped character " "ordinals (ones which cause a :exc:`LookupError`) as well as mapped to " "``None`` are treated as \"undefined mapping\" and cause an error." msgstr "" "El objeto *mapping* debe asignar enteros ordinales Unicode a objetos de " "bytes, enteros en el rango de 0 a 255 o ``None``. Los ordinales de " "caracteres no asignados (los que causan un :exc:`LookupError`), así como los " "asignados a ``Ninguno``, se tratan como \"mapeo indefinido\" y causan un " "error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1249 msgid "The following codec API is special in that maps Unicode to Unicode." msgstr "La siguiente API de códec es especial en que asigna Unicode a Unicode." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1253 msgid "" "Translate a string by applying a character mapping table to it and return " "the resulting Unicode object. Return ``NULL`` if an exception was raised by " "the codec." msgstr "" "Traduce una cadena de caracteres aplicando una tabla de mapeo y retornando " "el objeto Unicode resultante. Retorna ``NULL`` cuando el códec provocó una " "excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1257 msgid "" "The mapping table must map Unicode ordinal integers to Unicode ordinal " "integers or ``None`` (causing deletion of the character)." msgstr "" "La tabla de mapeo debe mapear enteros ordinales Unicode a enteros ordinales " "Unicode o ``None`` (causando la eliminación del carácter)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1260 #, fuzzy msgid "" "Mapping tables need only provide the :meth:`~object.__getitem__` interface; " "dictionaries and sequences work well. Unmapped character ordinals (ones " "which cause a :exc:`LookupError`) are left untouched and are copied as-is." msgstr "" "Las tablas de mapeo solo necesitan proporcionar la interfaz :meth:" "`__getitem__`; Los diccionarios y las secuencias funcionan bien. Los " "ordinales de caracteres no asignados (los que causan un :exc:`LookupError`) " "se dejan intactos y se copian tal cual." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1264 msgid "" "*errors* has the usual meaning for codecs. It may be ``NULL`` which " "indicates to use the default error handling." msgstr "" "*errors* tiene el significado habitual para los códecs. Puede ser ``NULL``, " "lo que indica que debe usar el manejo de errores predeterminado." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1269 msgid "MBCS codecs for Windows" msgstr "Códecs MBCS para Windows" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1271 msgid "" "These are the MBCS codec APIs. They are currently only available on Windows " "and use the Win32 MBCS converters to implement the conversions. Note that " "MBCS (or DBCS) is a class of encodings, not just one. The target encoding " "is defined by the user settings on the machine running the codec." msgstr "" "Estas son las API de códec MBCS. Actualmente solo están disponibles en " "Windows y utilizan los convertidores Win32 MBCS para implementar las " "conversiones. Tenga en cuenta que MBCS (o DBCS) es una clase de " "codificaciones, no solo una. La codificación de destino está definida por la " "configuración del usuario en la máquina que ejecuta el códec." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1278 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the MBCS encoded string " "*s*. Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres " "codificada con MBCS *s*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1285 msgid "" "If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeMBCS`. If " "*consumed* is not ``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeMBCSStateful` will not " "decode trailing lead byte and the number of bytes that have been decoded " "will be stored in *consumed*." msgstr "" "Si *consumed* es ``NULL``, se comporta como :c:func:`PyUnicode_DecodeMBCS`. " "Si *consumed* no es ``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeMBCSStateful` no " "decodificará el byte inicial y el número de bytes que se han decodificado se " "almacenará en *consumed*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1293 msgid "" "Encode a Unicode object using MBCS and return the result as Python bytes " "object. Error handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was " "raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando MBCS y retorna el resultado como un objeto " "de bytes de Python. El manejo de errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` " "si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1300 #, fuzzy msgid "" "Encode the Unicode object using the specified code page and return a Python " "bytes object. Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec. Use :" "c:macro:`!CP_ACP` code page to get the MBCS encoder." msgstr "" "Codifica el objeto Unicode utilizando la página de códigos especificada y " "retorna un objeto de bytes de Python. Retorna ``NULL`` si el códec provocó " "una excepción. Use la página de códigos :c:data:`CP_ACP` para obtener el " "codificador MBCS." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1308 msgid "Methods & Slots" msgstr "Métodos & Ranuras (*Slots*)" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1314 msgid "Methods and Slot Functions" msgstr "Métodos y funciones de ranura (*Slot*)" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1316 msgid "" "The following APIs are capable of handling Unicode objects and strings on " "input (we refer to them as strings in the descriptions) and return Unicode " "objects or integers as appropriate." msgstr "" "Las siguientes API son capaces de manejar objetos Unicode y cadenas de " "caracteres en la entrada (nos referimos a ellos como cadenas de caracteres " "en las descripciones) y retorna objetos Unicode o enteros según corresponda." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1320 msgid "They all return ``NULL`` or ``-1`` if an exception occurs." msgstr "Todos retornan ``NULL`` o ``-1`` si ocurre una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1325 msgid "Concat two strings giving a new Unicode string." msgstr "" "Une dos cadenas de caracteres que dan una nueva cadena de caracteres Unicode." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1330 msgid "" "Split a string giving a list of Unicode strings. If *sep* is ``NULL``, " "splitting will be done at all whitespace substrings. Otherwise, splits " "occur at the given separator. At most *maxsplit* splits will be done. If " "negative, no limit is set. Separators are not included in the resulting " "list." msgstr "" "Divide una cadena de caracteres dando una lista de cadenas de caracteres " "Unicode. Si *sep* es ``NULL``, la división se realizará en todas las " "subcadenas de espacios en blanco. De lo contrario, las divisiones ocurren en " "el separador dado. A lo sumo se realizarán *maxsplit* divisiones. Si es " "negativo, no se establece ningún límite. Los separadores no están incluidos " "en la lista resultante." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1338 #, fuzzy msgid "" "Split a Unicode string at line breaks, returning a list of Unicode strings. " "CRLF is considered to be one line break. If *keepend* is ``0``, the line " "break characters are not included in the resulting strings." msgstr "" "Divide una cadena de caracteres Unicode en los saltos de línea, retornando " "una lista de cadenas de caracteres Unicode. CRLF se considera un salto de " "línea. Si *keepend* es ``0``, los caracteres de salto de línea no se " "incluyen en las cadenas de caracteres resultantes." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1345 msgid "" "Join a sequence of strings using the given *separator* and return the " "resulting Unicode string." msgstr "" "Une una secuencia de cadenas de caracteres usando el *separator* dado y " "retorna la cadena de caracteres Unicode resultante." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1352 msgid "" "Return ``1`` if *substr* matches ``str[start:end]`` at the given tail end " "(*direction* == ``-1`` means to do a prefix match, *direction* == ``1`` a " "suffix match), ``0`` otherwise. Return ``-1`` if an error occurred." msgstr "" "Retorna ``1`` si *substr* coincide con ``str[start:end]`` en el final de " "cola dado (*direction* == ``-1`` significa hacer una coincidencia de " "prefijo, *direction* == ``1`` una coincidencia de sufijo), ``0`` de lo " "contrario. retorne ``-1`` si ocurrió un error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1360 msgid "" "Return the first position of *substr* in ``str[start:end]`` using the given " "*direction* (*direction* == ``1`` means to do a forward search, *direction* " "== ``-1`` a backward search). The return value is the index of the first " "match; a value of ``-1`` indicates that no match was found, and ``-2`` " "indicates that an error occurred and an exception has been set." msgstr "" "Retorna la primera posición de *substr* en ``str[start:end]`` usando la " "*direction* dada (*direction* == ``1`` significa hacer una búsqueda hacia " "adelante, *direction* == ``-1`` una búsqueda hacia atrás). El valor de " "retorno es el índice de la primera coincidencia; un valor de ``-1`` indica " "que no se encontró ninguna coincidencia, y ``-2`` indica que se produjo un " "error y se ha establecido una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1370 msgid "" "Return the first position of the character *ch* in ``str[start:end]`` using " "the given *direction* (*direction* == ``1`` means to do a forward search, " "*direction* == ``-1`` a backward search). The return value is the index of " "the first match; a value of ``-1`` indicates that no match was found, and " "``-2`` indicates that an error occurred and an exception has been set." msgstr "" "Retorna la primera posición del carácter *ch* en ``str[inicio:fin]`` usando " "la *direction* dada (*direction* == ``1`` significa hacer una búsqueda hacia " "adelante, *direction* == ``-1`` una búsqueda hacia atrás). El valor de " "retorno es el índice de la primera coincidencia; un valor de ``-1`` indica " "que no se encontró ninguna coincidencia, y ``-2`` indica que se produjo un " "error y se ha establecido una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1378 msgid "*start* and *end* are now adjusted to behave like ``str[start:end]``." msgstr "" "*start* y *end* ahora están ajustados para comportarse como ``str[start:" "end]``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1385 msgid "" "Return the number of non-overlapping occurrences of *substr* in ``str[start:" "end]``. Return ``-1`` if an error occurred." msgstr "" "Retorna el número de ocurrencias no superpuestas de *substr* en ``str[start:" "end]``. Retorna ``-1`` si ocurrió un error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1392 msgid "" "Replace at most *maxcount* occurrences of *substr* in *str* with *replstr* " "and return the resulting Unicode object. *maxcount* == ``-1`` means replace " "all occurrences." msgstr "" "Reemplaza como máximo *maxcount* ocurrencias de *substr* en *str* con " "*replstr* y retorna el objeto Unicode resultante. *maxcount* == ``-1`` " "significa reemplazar todas las ocurrencias." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1399 msgid "" "Compare two strings and return ``-1``, ``0``, ``1`` for less than, equal, " "and greater than, respectively." msgstr "" "Compara dos cadenas de caracteres y retorna ``-1``, ``0``, ``1`` para menor " "que, igual y mayor que, respectivamente." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1402 msgid "" "This function returns ``-1`` upon failure, so one should call :c:func:" "`PyErr_Occurred` to check for errors." msgstr "" "Esta función retorna ``-1`` en caso de falla, por lo que se debe llamar a :c:" "func:`PyErr_Occurred` para verificar si hay errores." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1408 msgid "" "Compare a Unicode object, *uni*, with *string* and return ``-1``, ``0``, " "``1`` for less than, equal, and greater than, respectively. It is best to " "pass only ASCII-encoded strings, but the function interprets the input " "string as ISO-8859-1 if it contains non-ASCII characters." msgstr "" "Compare un objeto Unicode, *uni*, con *string* y retorna ``-1``, ``0``, " "``1`` para menor que, igual y mayor que, respectivamente. Es mejor pasar " "solo cadenas de caracteres codificadas en ASCII, pero la función interpreta " "la cadena de entrada como ISO-8859-1 si contiene caracteres no ASCII." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1413 msgid "This function does not raise exceptions." msgstr "Esta función no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1418 msgid "Rich compare two Unicode strings and return one of the following:" msgstr "" "Comparación enriquecida de dos cadenas de caracteres Unicode y retorna uno " "de los siguientes:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1420 msgid "``NULL`` in case an exception was raised" msgstr "``NULL`` en caso de que se produzca una excepción" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1421 #, fuzzy msgid ":c:data:`Py_True` or :c:data:`Py_False` for successful comparisons" msgstr ":const:`Py_True` o :const:`Py_False` para comparaciones exitosas" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1422 #, fuzzy msgid ":c:data:`Py_NotImplemented` in case the type combination is unknown" msgstr "" ":const:`Py_NotImplemented` en caso que se desconozca la combinación de tipos" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1424 #, fuzzy msgid "" "Possible values for *op* are :c:macro:`Py_GT`, :c:macro:`Py_GE`, :c:macro:" "`Py_EQ`, :c:macro:`Py_NE`, :c:macro:`Py_LT`, and :c:macro:`Py_LE`." msgstr "" "Los posibles valores para *op* son :const:`Py_GT`, :const:`Py_GE`, :const:" "`Py_EQ`, :const:`Py_NE`, :const:`Py_LT`, y :const:`Py_LE`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1430 msgid "" "Return a new string object from *format* and *args*; this is analogous to " "``format % args``." msgstr "" "Retorna un nuevo objeto de cadena de caracteres desde *format* y *args*; " "esto es análogo al ``format % args``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1436 msgid "" "Check whether *element* is contained in *container* and return true or false " "accordingly." msgstr "" "Comprueba si *element* está contenido en *container* y retorna verdadero o " "falso en consecuencia." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1439 msgid "" "*element* has to coerce to a one element Unicode string. ``-1`` is returned " "if there was an error." msgstr "" "*element* tiene que convertir a una cadena de caracteres Unicode. Se retorna " "``-1`` si hubo un error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1445 #, fuzzy msgid "" "Intern the argument *\\*string* in place. The argument must be the address " "of a pointer variable pointing to a Python Unicode string object. If there " "is an existing interned string that is the same as *\\*string*, it sets " "*\\*string* to it (releasing the reference to the old string object and " "creating a new :term:`strong reference` to the interned string object), " "otherwise it leaves *\\*string* alone and interns it (creating a new :term:" "`strong reference`). (Clarification: even though there is a lot of talk " "about references, think of this function as reference-neutral; you own the " "object after the call if and only if you owned it before the call.)" msgstr "" "Interna el argumento *\\*string* en su lugar. El argumento debe ser la " "dirección de una variable de puntero que apunta a un objeto Unicode de " "cadena de caracteres Python. Si hay una cadena de caracteres interna " "existente que es igual a *\\*string*, establece *\\*string* (disminuyendo el " "recuento de referencias del objeto de cadena de caracteres anterior e " "incrementando el recuento de referencias del objeto de cadena de caracteres " "interna), de lo contrario deja solo *\\*string* y lo interna (incrementando " "su recuento de referencias). (Aclaración: a pesar de que se habla mucho " "sobre el recuento de referencias, piense en esta función como neutral de " "recuento de referencia; usted es el propietario del objeto después de la " "llamada si y solo si lo tenía antes de la llamada)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1458 msgid "" "A combination of :c:func:`PyUnicode_FromString` and :c:func:" "`PyUnicode_InternInPlace`, returning either a new Unicode string object that " "has been interned, or a new (\"owned\") reference to an earlier interned " "string object with the same value." msgstr "" "Una combinación de :c:func:`PyUnicode_FromString` y :c:func:" "`PyUnicode_InternInPlace`, que retorna un nuevo objeto de cadena de " "caracteres Unicode que ha sido creado internamente o una nueva " "referencia(\"propia\") a un objeto de cadena de caracteres interno anterior " "con el mismo valor." #~ msgid "" #~ ":c:expr:`Py_UNICODE*` and UTF-8 representations are created on demand and " #~ "cached in the Unicode object. The :c:expr:`Py_UNICODE*` representation " #~ "is deprecated and inefficient." #~ msgstr "" #~ ":c:type:`Py_UNICODE *` y las representaciones UTF-8 se crean a pedido y " #~ "se almacenan en caché en el objeto Unicode. La representación :c:type:" #~ "`Py_UNICODE *` está en desuso y es ineficiente; debe evitarse en " #~ "situaciones sensibles al rendimiento o la memoria." #~ msgid "" #~ "Due to the transition between the old APIs and the new APIs, Unicode " #~ "objects can internally be in two states depending on how they were " #~ "created:" #~ msgstr "" #~ "Debido a la transición entre las API antiguas y las API nuevas, los " #~ "objetos Unicode pueden estar internamente en dos estados dependiendo de " #~ "cómo se crearon:" #~ msgid "" #~ "\"canonical\" Unicode objects are all objects created by a non-deprecated " #~ "Unicode API. They use the most efficient representation allowed by the " #~ "implementation." #~ msgstr "" #~ "Los objetos Unicode \"canónicos\" son todos los objetos creados por una " #~ "API Unicode no obsoleta. Utilizan la representación más eficiente " #~ "permitida por la implementación." #~ msgid "" #~ "\"legacy\" Unicode objects have been created through one of the " #~ "deprecated APIs (typically :c:func:`PyUnicode_FromUnicode`) and only bear " #~ "the :c:expr:`Py_UNICODE*` representation; you will have to call :c:func:" #~ "`PyUnicode_READY` on them before calling any other API." #~ msgstr "" #~ "Los objetos Unicode \"heredados\" se han creado a través de una de las " #~ "API obsoletas (normalmente :c:func:`PyUnicode_FromUnicode`) y solo tienen " #~ "la representación :c:type:`Py_UNICODE*`; Será necesario llamar a :c:func:" #~ "`PyUnicode_READY` en ellos antes de llamar a cualquier otra API." #~ msgid "" #~ "Ensure the string object *o* is in the \"canonical\" representation. " #~ "This is required before using any of the access macros described below." #~ msgstr "" #~ "Asegura que el objeto de cadena de caracteres *o* esté en la " #~ "representación \"canónica\". Esto es necesario antes de usar cualquiera " #~ "de las macros de acceso que se describen a continuación." #~ msgid "" #~ "Returns ``0`` on success and ``-1`` with an exception set on failure, " #~ "which in particular happens if memory allocation fails." #~ msgstr "" #~ "Retorna ``0`` en caso de éxito y ``-1`` con una excepción establecida en " #~ "caso de error, que ocurre en particular si falla la asignación de memoria." #~ msgid "This API will be removed with :c:func:`PyUnicode_FromUnicode`." #~ msgstr "Esta API será removida con :c:func:`PyUnicode_FromUnicode`." #~ msgid "" #~ "Return the size of the deprecated :c:type:`Py_UNICODE` representation, in " #~ "code units (this includes surrogate pairs as 2 units). *o* has to be a " #~ "Unicode object (not checked)." #~ msgstr "" #~ "Retorna el tamaño de la representación en desuso :c:type:`Py_UNICODE`, en " #~ "unidades de código (esto incluye pares sustitutos como 2 unidades). *o* " #~ "tiene que ser un objeto Unicode (no marcado)." #~ msgid "" #~ "Part of the old-style Unicode API, please migrate to using :c:func:" #~ "`PyUnicode_GET_LENGTH`." #~ msgstr "" #~ "Parte de la API Unicode de estilo antiguo, por favor migrar para usar :c:" #~ "func:`PyUnicode_GET_LENGTH`." #~ msgid "" #~ "Return the size of the deprecated :c:type:`Py_UNICODE` representation in " #~ "bytes. *o* has to be a Unicode object (not checked)." #~ msgstr "" #~ "Retorna el tamaño de la representación en desuso :c:type:`Py_UNICODE` en " #~ "bytes. *o* tiene que ser un objeto Unicode (no marcado)." #~ msgid "" #~ "Return a pointer to a :c:type:`Py_UNICODE` representation of the object. " #~ "The returned buffer is always terminated with an extra null code point. " #~ "It may also contain embedded null code points, which would cause the " #~ "string to be truncated when used in most C functions. The ``AS_DATA`` " #~ "form casts the pointer to :c:expr:`const char *`. The *o* argument has " #~ "to be a Unicode object (not checked)." #~ msgstr "" #~ "Retorna un puntero a una representación :c:type:`Py_UNICODE` del objeto. " #~ "El búfer retornado siempre termina con un punto de código nulo adicional. " #~ "También puede contener puntos de código nulo incrustados, lo que " #~ "provocaría que la cadena de caracteres se truncara cuando se usara en la " #~ "mayoría de las funciones de C. La forma ``AS_DATA`` arroja el puntero a :" #~ "c:type:`const char *`. El argumento *o* tiene que ser un objeto Unicode " #~ "(no marcado)." #~ msgid "" #~ "This function is now inefficient -- because in many cases the :c:type:" #~ "`Py_UNICODE` representation does not exist and needs to be created -- and " #~ "can fail (return ``NULL`` with an exception set). Try to port the code " #~ "to use the new :c:func:`PyUnicode_nBYTE_DATA` macros or use :c:func:" #~ "`PyUnicode_WRITE` or :c:func:`PyUnicode_READ`." #~ msgstr "" #~ "Esta macro ahora es ineficiente, porque en muchos casos la " #~ "representación :c:type:`Py_UNICODE` no existe y necesita ser creada, y " #~ "puede fallar (retornar ``NULL`` con un conjunto de excepciones). Intente " #~ "portar el código para usar las nuevas macros :c:func:" #~ "`PyUnicode_nBYTE_DATA` o use :c:func:`PyUnicode_WRITE` o :c:func:" #~ "`PyUnicode_READ`." #~ msgid "" #~ "Part of the old-style Unicode API, please migrate to using the :c:func:" #~ "`PyUnicode_nBYTE_DATA` family of macros." #~ msgstr "" #~ "Parte de la antigua API Unicode, por favor migre para usar la familia de " #~ "macros :c:func:`PyUnicode_nBYTE_DATA`." #~ msgid "" #~ "If *u* is ``NULL``, this function behaves like :c:func:" #~ "`PyUnicode_FromUnicode` with the buffer set to ``NULL``. This usage is " #~ "deprecated in favor of :c:func:`PyUnicode_New`, and will be removed in " #~ "Python 3.12." #~ msgstr "" #~ "Si *u* es ``NULL``, esta función se comporta como :c:func:" #~ "`PyUnicode_FromUnicode` con el búfer establecido en ``NULL``. Este uso se " #~ "considera obsoleto (*deprecated*) en favor de :c:func:`PyUnicode_New`." #~ msgid "Format Characters" #~ msgstr "Formatear caracteres" #~ msgid ":attr:`%%`" #~ msgstr ":attr:`%%`" #~ msgid ":attr:`%c`" #~ msgstr ":attr:`%c`" #~ msgid "int" #~ msgstr "int" #~ msgid ":attr:`%d`" #~ msgstr ":attr:`%d`" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%d\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%d\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%u`" #~ msgstr ":attr:`%u`" #~ msgid "unsigned int" #~ msgstr "unsigned int" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%u\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%u\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%ld`" #~ msgstr ":attr:`%ld`" #~ msgid "long" #~ msgstr "long" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%ld\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%ld\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%li`" #~ msgstr ":attr:`%li`" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%li\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%li\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%lu`" #~ msgstr ":attr:`%lu`" #~ msgid "unsigned long" #~ msgstr "unsigned long" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%lu\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%lu\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%lld`" #~ msgstr ":attr:`%lld`" #~ msgid "long long" #~ msgstr "long long" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%lld\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%lld\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%lli`" #~ msgstr ":attr:`%lli`" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%lli\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%lli\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%llu`" #~ msgstr ":attr:`%llu`" #~ msgid "unsigned long long" #~ msgstr "unsigned long long" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%llu\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%llu\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%zd`" #~ msgstr ":attr:`%zd`" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%zd\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%zd\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%zi`" #~ msgstr ":attr:`%zi`" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%zi\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%zi\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%zu`" #~ msgstr ":attr:`%zu`" #~ msgid "size_t" #~ msgstr "size_t" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%zu\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%zu\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%i`" #~ msgstr ":attr:`%i`" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%i\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%i\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%x`" #~ msgstr ":attr:`%x`" #~ msgid "Equivalent to ``printf(\"%x\")``. [1]_" #~ msgstr "Equivalente a ``printf(\"%x\")``. [1]_" #~ msgid ":attr:`%s`" #~ msgstr ":attr:`%s`" #~ msgid "const char\\*" #~ msgstr "const char\\*" #~ msgid ":attr:`%p`" #~ msgstr ":attr:`%p`" #~ msgid ":attr:`%A`" #~ msgstr ":attr:`%A`" #~ msgid ":attr:`%U`" #~ msgstr ":attr:`%U`" #~ msgid ":attr:`%V`" #~ msgstr ":attr:`%V`" #~ msgid "PyObject\\*, const char\\*" #~ msgstr "PyObject\\*, const char\\*" #~ msgid ":attr:`%S`" #~ msgstr ":attr:`%S`" #~ msgid ":attr:`%R`" #~ msgstr ":attr:`%R`" #~ msgid "" #~ "For integer specifiers (d, u, ld, li, lu, lld, lli, llu, zd, zi, zu, i, " #~ "x): the 0-conversion flag has effect even when a precision is given." #~ msgstr "" #~ "Para especificadores de enteros *(d, u, ld, li, lu, lld, lli, llu, zd, " #~ "zi, zu, i, x)*: el indicador de conversión 0 tiene efecto incluso cuando " #~ "se proporciona una precisión." #~ msgid "Deprecated Py_UNICODE APIs" #~ msgstr "APIs de Py_UNICODE deprecadas" #~ msgid "" #~ "These API functions are deprecated with the implementation of :pep:`393`. " #~ "Extension modules can continue using them, as they will not be removed in " #~ "Python 3.x, but need to be aware that their use can now cause performance " #~ "and memory hits." #~ msgstr "" #~ "Estas funciones API están en desuso con la implementación de :pep:`393`. " #~ "Los módulos de extensión pueden continuar usándolos, ya que no se " #~ "eliminarán en Python 3.x, pero deben ser conscientes de que su uso ahora " #~ "puede causar problemas de rendimiento y memoria." #~ msgid "" #~ "Create a Unicode object from the Py_UNICODE buffer *u* of the given size. " #~ "*u* may be ``NULL`` which causes the contents to be undefined. It is the " #~ "user's responsibility to fill in the needed data. The buffer is copied " #~ "into the new object." #~ msgstr "" #~ "Crea un objeto Unicode desde el búfer Py_UNICODE *u* del tamaño dado. *u* " #~ "puede ser ``NULL``, lo que hace que el contenido no esté definido. Es " #~ "responsabilidad del usuario completar los datos necesarios. El búfer se " #~ "copia en el nuevo objeto." #~ msgid "" #~ "If the buffer is not ``NULL``, the return value might be a shared object. " #~ "Therefore, modification of the resulting Unicode object is only allowed " #~ "when *u* is ``NULL``." #~ msgstr "" #~ "Si el búfer no es ``NULL``, el valor de retorno podría ser un objeto " #~ "compartido. Por lo tanto, la modificación del objeto Unicode resultante " #~ "solo se permite cuando *u* es ``NULL``." #~ msgid "" #~ "If the buffer is ``NULL``, :c:func:`PyUnicode_READY` must be called once " #~ "the string content has been filled before using any of the access macros " #~ "such as :c:func:`PyUnicode_KIND`." #~ msgstr "" #~ "Si el búfer es ``NULL``, se debe llamar a :c:func:`PyUnicode_READY` una " #~ "vez que se haya llenado el contenido de la cadena de caracteres antes de " #~ "usar cualquiera de las macros de acceso, como :c:func:`PyUnicode_KIND`." #~ msgid "" #~ "Part of the old-style Unicode API, please migrate to using :c:func:" #~ "`PyUnicode_FromKindAndData`, :c:func:`PyUnicode_FromWideChar`, or :c:func:" #~ "`PyUnicode_New`." #~ msgstr "" #~ "Por favor migrar para usar :c:func:`PyUnicode_FromKindAndData`, :c:func:" #~ "`PyUnicode_FromWideChar` o :c:func:`PyUnicode_New`." #~ msgid "" #~ "Return a read-only pointer to the Unicode object's internal :c:type:" #~ "`Py_UNICODE` buffer, or ``NULL`` on error. This will create the :c:expr:" #~ "`Py_UNICODE*` representation of the object if it is not yet available. " #~ "The buffer is always terminated with an extra null code point. Note that " #~ "the resulting :c:type:`Py_UNICODE` string may also contain embedded null " #~ "code points, which would cause the string to be truncated when used in " #~ "most C functions." #~ msgstr "" #~ "Retorna un puntero de solo lectura al búfer :c:type:`Py_UNICODE` interno " #~ "del objeto Unicode, o ``NULL`` en caso de error. Esto creará la " #~ "representación :c:type:`Py_UNICODE*` del objeto si aún no está " #~ "disponible. El búfer siempre termina con un punto de código nulo " #~ "adicional. Tenga en cuenta que la cadena de caracteres resultante :c:type:" #~ "`Py_UNICODE` también puede contener puntos de código nulo incrustados, lo " #~ "que provocaría que la cadena se truncara cuando se usara en la mayoría de " #~ "las funciones de C." #~ msgid "" #~ "Part of the old-style Unicode API, please migrate to using :c:func:" #~ "`PyUnicode_AsUCS4`, :c:func:`PyUnicode_AsWideChar`, :c:func:" #~ "`PyUnicode_ReadChar` or similar new APIs." #~ msgstr "" #~ "Parte del estilo antiguo de la API Unicode, por favor migrar para usar :c:" #~ "func:`PyUnicode_AsUCS4`, :c:func:`PyUnicode_AsWideChar`, :c:func:" #~ "`PyUnicode_ReadChar` o APIs nuevas similares." #~ msgid "" #~ "Like :c:func:`PyUnicode_AsUnicode`, but also saves the :c:func:" #~ "`Py_UNICODE` array length (excluding the extra null terminator) in " #~ "*size*. Note that the resulting :c:expr:`Py_UNICODE*` string may contain " #~ "embedded null code points, which would cause the string to be truncated " #~ "when used in most C functions." #~ msgstr "" #~ "Como :c:func:`PyUnicode_AsUnicode`, pero también guarda la longitud del " #~ "arreglo :c:func:`Py_UNICODE` (excluyendo el terminador nulo adicional) en " #~ "*size*. Tenga en cuenta que la cadena de caracteres resultante :c:type:" #~ "`Py_UNICODE*` puede contener puntos de código nulo incrustados, lo que " #~ "provocaría que la cadena se truncara cuando se usara en la mayoría de las " #~ "funciones de C." #~ msgid "" #~ "Return the size of the deprecated :c:type:`Py_UNICODE` representation, in " #~ "code units (this includes surrogate pairs as 2 units)." #~ msgstr "" #~ "Retorna el tamaño de la representación en desuso :c:type:`Py_UNICODE`, en " #~ "unidades de código (esto incluye pares sustitutos como 2 unidades)." #~ msgid "" #~ "Use :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` to decode a string from :c:" #~ "data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` (the locale encoding read at Python " #~ "startup)." #~ msgstr "" #~ "Utilice :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` para decodificar una " #~ "cadena de :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` (la codificación de la " #~ "configuración regional leída al iniciar Python)." #~ msgid "" #~ "Use :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` to encode a string to :c:data:" #~ "`Py_FileSystemDefaultEncoding` (the locale encoding read at Python " #~ "startup)." #~ msgstr "" #~ "Utilice :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` para codificar una cadena de " #~ "caracteres en :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` (la codificación de " #~ "la configuración regional leída al iniciar Python)." #~ msgid "" #~ "To encode and decode file names and other environment strings, :c:data:" #~ "`Py_FileSystemDefaultEncoding` should be used as the encoding, and :c:" #~ "data:`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors` should be used as the error " #~ "handler (:pep:`383` and :pep:`529`). To encode file names to :class:" #~ "`bytes` during argument parsing, the ``\"O&\"`` converter should be used, " #~ "passing :c:func:`PyUnicode_FSConverter` as the conversion function:" #~ msgstr "" #~ "Para codificar y decodificar nombres de archivo y otras cadenas de " #~ "caracteres de entorno, :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` debe usarse " #~ "como codificación, y :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors` debe " #~ "usarse como controlador de errores (:pep:`383` y :pep:`529`). Para " #~ "codificar nombres de archivo a :class:`bytes` durante el análisis de " #~ "argumentos, se debe usar el convertidor ``\"O&\"``, pasando :c:func:" #~ "`PyUnicode_FSConverter` como la función de conversión:" #~ msgid "" #~ "If :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` is not set, fall back to the " #~ "locale encoding." #~ msgstr "" #~ "Si :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` no está configurado, recurre a " #~ "la codificación de configuración regional." #~ msgid "Use :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors` error handler." #~ msgstr "" #~ "Utilice el controlador de errores :c:data:" #~ "`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors`."