# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # # WIP: This file has ~151 translation issues identified by GitHub Actions bot # and requires extensive work. Marked as [WIP] until resources are available # for comprehensive translation effort. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-08 19:12-0300\n" "Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" "Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:6 msgid "Unicode Objects and Codecs" msgstr "Objetos y códecs unicode" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:12 msgid "Unicode Objects" msgstr "Objetos unicode" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:14 msgid "" "Since the implementation of :pep:`393` in Python 3.3, Unicode objects internally use a variety of " "representations, in order to allow handling the complete range of Unicode characters while staying " "memory efficient. There are special cases for strings where all code points are below 128, 256, or " "65536; otherwise, code points must be below 1114112 (which is the full Unicode range)." msgstr "" "Desde la implementación del :pep:`393` en Python 3.3, los objetos Unicode utilizan internamente una " "variedad de representaciones, para permitir el manejo del rango completo de caracteres Unicode " "mientras se mantiene la eficiencia de memoria. Hay casos especiales para cadenas de caracteres " "donde todos los puntos de código están por debajo de 128, 256 o 65536; de lo contrario, los puntos " "de código deben estar por debajo de 1114112 (que es el rango completo de Unicode)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:20 msgid "UTF-8 representation is created on demand and cached in the Unicode object." msgstr "La representación UTF-8 se crea bajo demanda y se almacena en caché en el objeto Unicode." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:23 msgid "" "The :c:type:`Py_UNICODE` representation has been removed since Python 3.12 with deprecated APIs. " "See :pep:`623` for more information." msgstr "" "La representación :c:type:`Py_UNICODE` ha sido eliminada desde Python 3.12 con APIs obsoletas. " "Consulte :pep:`623` para obtener más información." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:29 msgid "Unicode Type" msgstr "Tipo unicode" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:31 msgid "These are the basic Unicode object types used for the Unicode implementation in Python:" msgstr "" "Estos son los tipos básicos de objetos Unicode utilizados para la implementación de Unicode en " "Python:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:38 msgid "" "These types are typedefs for unsigned integer types wide enough to contain characters of 32 bits, " "16 bits and 8 bits, respectively. When dealing with single Unicode characters, use :c:type:" "`Py_UCS4`." msgstr "" "Estos tipos son definiciones de tipo (*typedefs*) para los tipos 'enteros sin signo' (*unsigned " "int*) lo suficientemente anchos como para contener caracteres de 32 bits, 16 bits y 8 bits, " "respectivamente. Cuando se trate con caracteres Unicode individuales, use :c:type:`Py_UCS4`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:47 msgid "" "This is a typedef of :c:type:`wchar_t`, which is a 16-bit type or 32-bit type depending on the " "platform." msgstr "" "Este es una definición de tipo (*typedef*) de :c:type:`wchar_t`, que es un tipo de 16 bits o de 32 " "bits dependiendo de la plataforma." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:50 msgid "" "In previous versions, this was a 16-bit type or a 32-bit type depending on whether you selected a " "\"narrow\" or \"wide\" Unicode version of Python at build time." msgstr "" "En versiones anteriores, este era un tipo de 16 bits o de 32 bits, dependiendo de si seleccionó una " "versión Unicode \"estrecha\" o \"amplia\" de Python en el momento de la compilación." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:62 msgid "" "These subtypes of :c:type:`PyObject` represent a Python Unicode object. In almost all cases, they " "shouldn't be used directly, since all API functions that deal with Unicode objects take and return :" "c:type:`PyObject` pointers." msgstr "" "Estos subtipos de :c:type:`PyObject` representan un objeto Python Unicode. En casi todos los casos, " "no deben usarse directamente, ya que todas las funciones API que se ocupan de objetos Unicode toman " "y retornan punteros :c:type:`PyObject`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:71 msgid "" "This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python Unicode type. It is exposed to " "Python code as ``str``." msgstr "" "Esta instancia de :c:type:`PyTypeObject` representa el tipo Python Unicode. Está expuesto al código " "de Python como ``str``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:75 msgid "" "The following APIs are C macros and static inlined functions for fast checks and access to internal " "read-only data of Unicode objects:" msgstr "" "Las siguientes API son realmente macros de C y se pueden utilizar para realizar comprobaciones " "rápidas y acceder a datos internos de solo lectura de objetos Unicode:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:80 msgid "" "Return true if the object *obj* is a Unicode object or an instance of a Unicode subtype. This " "function always succeeds." msgstr "" "Retorna verdadero si el objeto *obj* es un objeto Unicode o una instancia de un subtipo Unicode. " "Esta función siempre tiene éxito." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:86 msgid "" "Return true if the object *obj* is a Unicode object, but not an instance of a subtype. This " "function always succeeds." msgstr "" "Retorna verdadero si el objeto *obj* es un objeto Unicode, pero no una instancia de un subtipo. " "Esta función siempre tiene éxito." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:92 msgid "Returns ``0``. This API is kept only for backward compatibility." msgstr "Retorna ``0``. Esta API se mantiene solo por compatibilidad con versiones anteriores." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:96 msgid "This API does nothing since Python 3.12." msgstr "Esta API no hace nada desde Python 3.12." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:102 msgid "" "Return the length of the Unicode string, in code points. *unicode* has to be a Unicode object in " "the \"canonical\" representation (not checked)." msgstr "" "Retorna la longitud de la cadena de caracteres Unicode, en puntos de código. *unicode* tiene que " "ser un objeto Unicode en la representación \"canónica\" (no marcada)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:112 msgid "" "Return a pointer to the canonical representation cast to UCS1, UCS2 or UCS4 integer types for " "direct character access. No checks are performed if the canonical representation has the correct " "character size; use :c:func:`PyUnicode_KIND` to select the right function." msgstr "" "Retorna un puntero a la representación canónica emitida a los tipos enteros UCS1, UCS2 o UCS4 para " "el acceso directo a los caracteres. No se realizan verificaciones si la representación canónica " "tiene el tamaño de carácter correcto; use :c:func:`PyUnicode_KIND` para seleccionar la función " "correcta." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:124 msgid "Return values of the :c:func:`PyUnicode_KIND` macro." msgstr "Retorna los valores de la macro :c:func:`PyUnicode_KIND`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:128 msgid "``PyUnicode_WCHAR_KIND`` has been removed." msgstr "``PyUnicode_WCHAR_KIND`` ha sido eliminada." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:134 msgid "" "Return one of the PyUnicode kind constants (see above) that indicate how many bytes per character " "this Unicode object uses to store its data. *unicode* has to be a Unicode object in the " "\"canonical\" representation (not checked)." msgstr "" "Retorna una de las constantes de tipo ``PyUnicode`` (ver arriba) que indican cuántos bytes por " "carácter utiliza este objeto Unicode para almacenar sus datos. *unicode* tiene que ser un objeto " "Unicode en la representación \"canónica\" (no verificada)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:143 msgid "" "Return a void pointer to the raw Unicode buffer. *unicode* has to be a Unicode object in the " "\"canonical\" representation (not checked)." msgstr "" "Retorna un puntero vacío al búfer Unicode sin formato. *unicode* tiene que ser un objeto Unicode en " "la representación \"canónica\" (no marcada)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:152 msgid "" "Write into a canonical representation *data* (as obtained with :c:func:`PyUnicode_DATA`). This " "function performs no sanity checks, and is intended for usage in loops. The caller should cache " "the *kind* value and *data* pointer as obtained from other calls. *index* is the index in the " "string (starts at 0) and *value* is the new code point value which should be written to that " "location." msgstr "" "Escribe en una representación canónica *data* (como se obtiene con :c:func:`PyUnicode_DATA`). Esta " "función no realiza ninguna comprobación de cordura y está destinada a ser utilizada en bucles. El " "llamador debe almacenar en caché el valor *kind* y el puntero *data* como se obtienen de otras " "llamadas. *index* es el índice en la cadena (comienza en 0) y *value* es el nuevo valor del punto " "de código que debe escribirse en esa ubicación." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:165 msgid "" "Read a code point from a canonical representation *data* (as obtained with :c:func:" "`PyUnicode_DATA`). No checks or ready calls are performed." msgstr "" "Lee un punto de código de una representación canónica *data* (obtenido con :c:func:" "`PyUnicode_DATA`). No se realizan verificaciones ni llamadas preparadas." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:173 msgid "" "Read a character from a Unicode object *unicode*, which must be in the \"canonical\" " "representation. This is less efficient than :c:func:`PyUnicode_READ` if you do multiple " "consecutive reads." msgstr "" "Lee un carácter de un objeto Unicode *unicode*, que debe estar en la representación \"canónica\". " "Esto es menos eficiente que :c:func:`PyUnicode_READ` si realiza varias lecturas consecutivas." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:182 msgid "" "Return the maximum code point that is suitable for creating another string based on *unicode*, " "which must be in the \"canonical\" representation. This is always an approximation but more " "efficient than iterating over the string." msgstr "" "Retorna el punto de código máximo adecuado para crear otra cadena basada en *unicode*, que debe " "estar en la representación \"canónica\". Esto siempre es una aproximación pero más eficiente que " "iterar sobre la cadena." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:191 msgid "" "Return ``1`` if the string is a valid identifier according to the language definition, section :ref:" "`identifiers`. Return ``0`` otherwise." msgstr "" "Retorna ``1`` si la cadena de caracteres es un identificador válido de acuerdo con la definición " "del lenguaje, sección :ref:`identifiers`. Retorna ``0`` de lo contrario." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:194 msgid "The function does not call :c:func:`Py_FatalError` anymore if the string is not ready." msgstr "La función ya no llama a :c:func:`Py_FatalError` si la cadena de caracteres no está lista." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:200 msgid "Unicode Character Properties" msgstr "Propiedades de caracteres Unicode" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:202 msgid "" "Unicode provides many different character properties. The most often needed ones are available " "through these macros which are mapped to C functions depending on the Python configuration." msgstr "" "Unicode proporciona muchas propiedades de caracteres diferentes. Los que se necesitan con mayor " "frecuencia están disponibles a través de estas macros que se asignan a las funciones de C según la " "configuración de Python." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:209 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a whitespace character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter de espacio en blanco." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:214 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a lowercase character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter en minúscula." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:219 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is an uppercase character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter en mayúscula." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:224 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a titlecase character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter en caso de título (*titlecase*)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:229 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a linebreak character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter de salto de línea." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:234 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a decimal character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter decimal o no." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:239 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a digit character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter de dígitos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:244 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a numeric character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter numérico." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:249 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is an alphabetic character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter alfabético." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:254 msgid "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is an alphanumeric character." msgstr "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter alfanumérico." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:259 msgid "" "Return ``1`` or ``0`` depending on whether *ch* is a printable character. Nonprintable characters " "are those characters defined in the Unicode character database as \"Other\" or \"Separator\", " "excepting the ASCII space (0x20) which is considered printable. (Note that printable characters in " "this context are those which should not be escaped when :func:`repr` is invoked on a string. It has " "no bearing on the handling of strings written to :data:`sys.stdout` or :data:`sys.stderr`.)" msgstr "" "Retorna ``1`` o ``0`` dependiendo de si *ch* es un carácter imprimible. Los caracteres no " "imprimibles son aquellos definidos en la base de datos de caracteres Unicode como \"Otro\" o " "\"Separador\", excepto el espacio ASCII (0x20) que se considera imprimible. (Tenga en cuenta que " "los caracteres imprimibles en este contexto son aquellos a los que no se debe escapar cuando :func:" "`repr` se invoca en una cadena de caracteres. No tiene relación con el manejo de cadenas de " "caracteres escritas en :data:`sys.stdout` o :data:`sys.stderr`.)" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:268 msgid "These APIs can be used for fast direct character conversions:" msgstr "Estas API se pueden usar para conversiones caracteres rápidas y directos:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:273 msgid "Return the character *ch* converted to lower case." msgstr "Retorna el carácter *ch* convertido a minúsculas." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:278 msgid "Return the character *ch* converted to upper case." msgstr "Retorna el carácter *ch* convertido a mayúsculas." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:283 msgid "Return the character *ch* converted to title case." msgstr "Retorna el carácter *ch* convertido a formato de título (*titlecase*)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:288 msgid "" "Return the character *ch* converted to a decimal positive integer. Return ``-1`` if this is not " "possible. This function does not raise exceptions." msgstr "" "Retorna el carácter *ch* convertido a un entero positivo decimal. Retorna ``-1`` si esto no es " "posible. Esta función no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:294 msgid "" "Return the character *ch* converted to a single digit integer. Return ``-1`` if this is not " "possible. This function does not raise exceptions." msgstr "" "Retorna el carácter *ch* convertido a un entero de un solo dígito. Retorna ``-1`` si esto no es " "posible. Esta función no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:300 msgid "" "Return the character *ch* converted to a double. Return ``-1.0`` if this is not possible. This " "function does not raise exceptions." msgstr "" "Retorna el carácter *ch* convertido a doble. Retorna ``-1.0`` si esto no es posible. Esta función " "no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:304 msgid "These APIs can be used to work with surrogates:" msgstr "Estas API se pueden usar para trabajar con sustitutos:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:308 msgid "Check if *ch* is a surrogate (``0xD800 <= ch <= 0xDFFF``)." msgstr "Comprueba si *ch* es un sustituto (``0xD800 <= ch <= 0xDFFF``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:312 msgid "Check if *ch* is a high surrogate (``0xD800 <= ch <= 0xDBFF``)." msgstr "Comprueba si *ch* es un sustituto alto (``0xD800 <= ch <= 0xDFFF``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:316 msgid "Check if *ch* is a low surrogate (``0xDC00 <= ch <= 0xDFFF``)." msgstr "Comprueba si *ch* es un sustituto bajo (``0xD800 <= ch <= 0xDFFF``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:320 msgid "" "Join two surrogate code points and return a single :c:type:`Py_UCS4` value. *high* and *low* are " "respectively the leading and trailing surrogates in a surrogate pair. *high* must be in the range " "[0xD800; 0xDBFF] and *low* must be in the range [0xDC00; 0xDFFF]." msgstr "" "Une dos puntos de código subrogados y retorna un solo valor :c:type:`Py_UCS4`. *high* y *low* son " "respectivamente los subrogados iniciales y finales en un par subrogado. *high* debe estar en el " "rango [0xD800; 0xDBFF] y *low* debe estar en el rango [0xDC00; 0xDFFF]." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:327 msgid "Creating and accessing Unicode strings" msgstr "Creando y accediendo a cadenas de caracteres Unicode" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:329 msgid "To create Unicode objects and access their basic sequence properties, use these APIs:" msgstr "Para crear objetos Unicode y acceder a sus propiedades de secuencia básicas, use estas API:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:334 msgid "" "Create a new Unicode object. *maxchar* should be the true maximum code point to be placed in the " "string. As an approximation, it can be rounded up to the nearest value in the sequence 127, 255, " "65535, 1114111." msgstr "" "Crea un nuevo objeto Unicode. *maxchar* debe ser el punto de código máximo que se colocará en la " "cadena de caracteres. Como una aproximación, se puede redondear al valor más cercano en la " "secuencia 127, 255, 65535, 1114111." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:338 msgid "" "This is the recommended way to allocate a new Unicode object. Objects created using this function " "are not resizable." msgstr "" "Esta es la forma recomendada de asignar un nuevo objeto Unicode. Los objetos creados con esta " "función no se pueden redimensionar." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:341 msgid "On error, set an exception and return ``NULL``." msgstr "En caso de error, establecer una excepción y devolver ``NULL``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:349 msgid "" "Create a new Unicode object with the given *kind* (possible values are :c:macro:" "`PyUnicode_1BYTE_KIND` etc., as returned by :c:func:`PyUnicode_KIND`). The *buffer* must point to " "an array of *size* units of 1, 2 or 4 bytes per character, as given by the kind." msgstr "" "Crea un nuevo objeto Unicode con el tipo *kind* dado (los valores posibles son :c:macro:" "`PyUnicode_1BYTE_KIND` etc., según lo retornado por :c:func:`PyUnicode_KIND`). El *búfer* debe " "apuntar a un vector (*array*) de *tamaño* unidades de 1, 2 o 4 bytes por carácter, según el tipo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:354 msgid "" "If necessary, the input *buffer* is copied and transformed into the canonical representation. For " "example, if the *buffer* is a UCS4 string (:c:macro:`PyUnicode_4BYTE_KIND`) and it consists only of " "codepoints in the UCS1 range, it will be transformed into UCS1 (:c:macro:`PyUnicode_1BYTE_KIND`)." msgstr "" "Si es necesario, la entrada *buffer* se copia y se transforma en la representación canónica. Por " "ejemplo, si el *buffer* es una cadena de caracteres UCS4 (:c:macro:`PyUnicode_4BYTE_KIND`) y consta " "solo de puntos de código en el rango UCS1, se transformará en UCS1 (:c:macro:" "`PyUnicode_1BYTE_KIND`)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:365 msgid "" "Create a Unicode object from the char buffer *str*. The bytes will be interpreted as being UTF-8 " "encoded. The buffer is copied into the new object. The return value might be a shared object, i.e. " "modification of the data is not allowed." msgstr "" "Crea un objeto Unicode desde el búfer de caracteres *str*. Los bytes se interpretarán como " "codificados en UTF-8. El búfer se copia en el nuevo objeto. El valor de retorno podría ser un " "objeto compartido, es decir, no se permite la modificación de los datos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:371 msgid "This function raises :exc:`SystemError` when:" msgstr "Esta función lanza :exc:`SystemError` cuando:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:373 msgid "*size* < 0," msgstr "*size* < 0," #: ../Doc/c-api/unicode.rst:374 msgid "*str* is ``NULL`` and *size* > 0" msgstr "*str* es ``NULL`` y *size* > 0" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:376 msgid "*str* == ``NULL`` with *size* > 0 is not allowed anymore." msgstr "*str* == ``NULL`` con *size* > 0 ya no está permitido." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:382 msgid "Create a Unicode object from a UTF-8 encoded null-terminated char buffer *str*." msgstr "" "Crea un objeto Unicode a partir de un búfer *str* de caracteres terminado en nulo y codificado en " "UTF-8." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:388 msgid "" "Take a C :c:func:`printf`\\ -style *format* string and a variable number of arguments, calculate " "the size of the resulting Python Unicode string and return a string with the values formatted into " "it. The variable arguments must be C types and must correspond exactly to the format characters in " "the *format* ASCII-encoded string." msgstr "" "Toma una cadena de caracteres *format* con el estilo de :c:func:`printf` en C y un número variable " "de argumentos, calcula el tamaño de la cadena Python Unicode resultante y retorna una cadena de " "caracteres con los valores formateados. Los argumentos variables deben ser tipos de C y deben " "corresponder exactamente a los caracteres de formato en la cadena de caracteres *format* codificada " "en ASCII." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:394 msgid "" "A conversion specifier contains two or more characters and has the following components, which must " "occur in this order:" msgstr "" "Un especificador de conversión contiene dos o más caracteres y tiene los siguientes componentes, " "que deben aparecer en este orden:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:397 msgid "The ``'%'`` character, which marks the start of the specifier." msgstr "El carácter ``'%'``, que marca el inicio del especificador." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:399 msgid "Conversion flags (optional), which affect the result of some conversion types." msgstr "" "Indicadores de conversión (opcional), que afectan el resultado de algunos tipos de conversión." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:402 msgid "" "Minimum field width (optional). If specified as an ``'*'`` (asterisk), the actual width is given in " "the next argument, which must be of type :c:expr:`int`, and the object to convert comes after the " "minimum field width and optional precision." msgstr "" "Ancho de campo mínimo (opcional). Si se especifica como un ``'*'`` (asterisco), el ancho real se " "proporciona en el siguiente argumento, que debe ser de tipo :c:expr:`int`, y el objeto a convertir " "viene después del ancho de campo mínimo y la precisión opcional." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:407 msgid "" "Precision (optional), given as a ``'.'`` (dot) followed by the precision. If specified as ``'*'`` " "(an asterisk), the actual precision is given in the next argument, which must be of type :c:expr:" "`int`, and the value to convert comes after the precision." msgstr "" "Precisión (opcional), dada como un ``'.'`` (punto) seguido de la precisión. Si se especifica como " "``'*'`` (un asterisco), la precisión real se proporciona en el siguiente argumento, que debe ser de " "tipo :c:expr:`int`, y el valor a convertir viene después de la precisión." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:412 msgid "Length modifier (optional)." msgstr "Modificador de longitud (opcional)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:414 msgid "Conversion type." msgstr "Tipo de conversión." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:416 msgid "The conversion flag characters are:" msgstr "Los caracteres de los indicadores de conversión son:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:421 msgid "Flag" msgstr "Indicador" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:421 msgid "Meaning" msgstr "Significado" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:423 msgid "``0``" msgstr "``0``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:423 msgid "The conversion will be zero padded for numeric values." msgstr "La conversión se rellenará con ceros para valores numéricos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:425 msgid "``-``" msgstr "``-``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:425 msgid "The converted value is left adjusted (overrides the ``0`` flag if both are given)." msgstr "El valor convertido se ajusta a la izquierda (anula el indicador ``0`` si ambos están dados)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:429 msgid "" "The length modifiers for following integer conversions (``d``, ``i``, ``o``, ``u``, ``x``, or " "``X``) specify the type of the argument (:c:expr:`int` by default):" msgstr "" "Los modificadores de longitud para las siguientes conversiones de enteros (``d``, ``i``, ``o``, " "``u``, ``x`` o ``X``) especifican el tipo del argumento (:c:expr:`int` por defecto):" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:436 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:436 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:438 msgid "``l``" msgstr "``l``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:438 msgid ":c:expr:`long` or :c:expr:`unsigned long`" msgstr ":c:expr:`long` o :c:expr:`unsigned long`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:440 msgid "``ll``" msgstr "``ll``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:440 msgid ":c:expr:`long long` or :c:expr:`unsigned long long`" msgstr ":c:expr:`long long` o :c:expr:`unsigned long long`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:442 msgid "``j``" msgstr "``j``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:442 msgid ":c:type:`intmax_t` or :c:type:`uintmax_t`" msgstr ":c:type:`intmax_t` o :c:type:`uintmax_t`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:444 msgid "``z``" msgstr "``z``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:444 msgid ":c:type:`size_t` or :c:type:`ssize_t`" msgstr ":c:type:`size_t` o :c:type:`ssize_t`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:446 msgid "``t``" msgstr "``t``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:446 msgid ":c:type:`ptrdiff_t`" msgstr ":c:type:`ptrdiff_t`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:449 msgid "" "The length modifier ``l`` for following conversions ``s`` or ``V`` specify that the type of the " "argument is :c:expr:`const wchar_t*`." msgstr "" "El modificador de longitud ``l`` para las siguientes conversiones ``s`` o ``V`` especifica que el " "tipo del argumento es :c:expr:`const wchar_t*`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:452 msgid "The conversion specifiers are:" msgstr "Los especificadores de conversión son:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:458 msgid "Conversion Specifier" msgstr "Especificador de conversión" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:459 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:460 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:462 msgid "``%``" msgstr "``%``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:463 msgid "*n/a*" msgstr "*n/a*" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:464 msgid "The literal ``%`` character." msgstr "El carácter literal ``%``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:466 msgid "``d``, ``i``" msgstr "``d``, ``i``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:467 ../Doc/c-api/unicode.rst:471 ../Doc/c-api/unicode.rst:475 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:479 ../Doc/c-api/unicode.rst:483 msgid "Specified by the length modifier" msgstr "Especificado por el modificador de longitud" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:468 msgid "The decimal representation of a signed C integer." msgstr "La representación decimal de un entero C con signo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:470 msgid "``u``" msgstr "``u``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:472 msgid "The decimal representation of an unsigned C integer." msgstr "La representación decimal de un entero C sin signo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:474 msgid "``o``" msgstr "``o``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:476 msgid "The octal representation of an unsigned C integer." msgstr "La representación octal de un entero C sin signo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:478 msgid "``x``" msgstr "``x``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:480 msgid "The hexadecimal representation of an unsigned C integer (lowercase)." msgstr "La representación hexadecimal de un entero C sin signo (minúsculas)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:482 msgid "``X``" msgstr "``X``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:484 msgid "The hexadecimal representation of an unsigned C integer (uppercase)." msgstr "La representación hexadecimal de un entero C sin signo (mayúsculas)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:486 msgid "``c``" msgstr "``c``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:487 msgid ":c:expr:`int`" msgstr ":c:expr:`int`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:488 msgid "A single character." msgstr "Un solo carácter." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:490 msgid "``s``" msgstr "``s``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:491 msgid ":c:expr:`const char*` or :c:expr:`const wchar_t*`" msgstr ":c:expr:`const char*` o :c:expr:`const wchar_t*`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:492 msgid "A null-terminated C character array." msgstr "Un arreglo de caracteres de C terminada en nulo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:494 msgid "``p``" msgstr "``p``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:495 msgid ":c:expr:`const void*`" msgstr ":c:expr:`const void*`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:496 msgid "" "The hex representation of a C pointer. Mostly equivalent to ``printf(\"%p\")`` except that it is " "guaranteed to start with the literal ``0x`` regardless of what the platform's ``printf`` yields." msgstr "" "La representación hexadecimal de un puntero en C. Principalmente equivalente a ``printf(\"%p\")`` " "excepto que se garantiza que comience con el literal ``0x``, independientemente de lo que produzca " "el ``printf`` de la plataforma." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:501 msgid "``A``" msgstr "``A``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:502 ../Doc/c-api/unicode.rst:506 ../Doc/c-api/unicode.rst:516 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:520 ../Doc/c-api/unicode.rst:524 ../Doc/c-api/unicode.rst:529 msgid ":c:expr:`PyObject*`" msgstr ":c:expr:`PyObject*`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:503 msgid "The result of calling :func:`ascii`." msgstr "El resultado de llamar :func:`ascii`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:505 msgid "``U``" msgstr "``U``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:507 msgid "A Unicode object." msgstr "Un objeto unicode." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:509 msgid "``V``" msgstr "``V``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:510 msgid ":c:expr:`PyObject*`, :c:expr:`const char*` or :c:expr:`const wchar_t*`" msgstr ":c:expr:`PyObject*`, :c:expr:`const char*` o :c:expr:`const wchar_t*`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:511 msgid "" "A Unicode object (which may be ``NULL``) and a null-terminated C character array as a second " "parameter (which will be used, if the first parameter is ``NULL``)." msgstr "" "Un objeto Unicode (que puede ser ``NULL``) y un arreglo de caracteres C terminado en nulo como " "segundo parámetro (que se utilizará, si el primer parámetro es ``NULL``).Un objeto Unicode (que " "puede ser ``NULL``) y un arreglo de caracteres de C terminada en nulo como segundo parámetro (que " "se utilizará, si el primer parámetro es ``NULL``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:515 msgid "``S``" msgstr "``S``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:517 msgid "The result of calling :c:func:`PyObject_Str`." msgstr "El resultado de llamar :c:func:`PyObject_Str`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:519 msgid "``R``" msgstr "``R``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:521 msgid "The result of calling :c:func:`PyObject_Repr`." msgstr "El resultado de llamar :c:func:`PyObject_Repr`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:523 msgid "``T``" msgstr "``T``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:525 msgid "Get the fully qualified name of an object type; call :c:func:`PyType_GetFullyQualifiedName`." msgstr "" "Obtener el nombre completamente cualificado de un tipo de objeto; llamar a :c:func:" "`PyType_GetFullyQualifiedName`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:528 msgid "``#T``" msgstr "``#T``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:530 msgid "" "Similar to ``T`` format, but use a colon (``:``) as separator between the module name and the " "qualified name." msgstr "" "Similar al formato ``T``, pero usa dos puntos (``:``) como separador entre el nombre del módulo y " "el nombre cualificado." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:533 msgid "``N``" msgstr "``N``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:534 ../Doc/c-api/unicode.rst:539 msgid ":c:expr:`PyTypeObject*`" msgstr ":c:expr:`PyTypeObject*`" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:535 msgid "Get the fully qualified name of a type; call :c:func:`PyType_GetFullyQualifiedName`." msgstr "" "Obtener el nombre completamente cualificado de un tipo; llamar a :c:func:" "`PyType_GetFullyQualifiedName`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:538 msgid "``#N``" msgstr "``#N``" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:540 msgid "" "Similar to ``N`` format, but use a colon (``:``) as separator between the module name and the " "qualified name." msgstr "" "Similar al formato ``N``, pero usa dos puntos (``:``) como separador entre el nombre del módulo y " "el nombre cualificado." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:544 #, python-format msgid "" "The width formatter unit is number of characters rather than bytes. The precision formatter unit is " "number of bytes or :c:type:`wchar_t` items (if the length modifier ``l`` is used) for ``\"%s\"`` " "and ``\"%V\"`` (if the ``PyObject*`` argument is ``NULL``), and a number of characters for " "``\"%A\"``, ``\"%U\"``, ``\"%S\"``, ``\"%R\"`` and ``\"%V\"`` (if the ``PyObject*`` argument is not " "``NULL``)." msgstr "" "La unidad del formateador de ancho es el número de caracteres en lugar de bytes. La unidad del " "formateador de precisión es la cantidad de bytes o elementos :c:type:`wchar_t` (si se usa el " "modificador de longitud ``l``) para ``\"%s\"`` y ``\"%V\"`` (si el argumento ``PyObject*`` es " "``NULL``), y una cantidad de caracteres para ``\"%A\"``, ``\"%U\"``, ``\"%S\"``, ``\"%R\"`` y " "``\"%V\"`` (si el argumento ``PyObject*`` no es ``NULL``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:552 msgid "" "Unlike to C :c:func:`printf` the ``0`` flag has effect even when a precision is given for integer " "conversions (``d``, ``i``, ``u``, ``o``, ``x``, or ``X``)." msgstr "" "A diferencia de :c:func:`printf` de C, el indicador ``0`` tiene efecto incluso cuando se " "proporciona una precisión para conversiones de enteros (``d``, ``i``, ``u``, ``o``, ``x`` o ``X``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:556 msgid "Support for ``\"%lld\"`` and ``\"%llu\"`` added." msgstr "Soporte agregado para ``\"%lld\"`` y ``\"%llu\"``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:559 #, python-format msgid "Support for ``\"%li\"``, ``\"%lli\"`` and ``\"%zi\"`` added." msgstr "Soporte agregado para ``\"%li\"``, ``\"%lli\"`` y ``\"%zi\"``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:562 #, python-format msgid "" "Support width and precision formatter for ``\"%s\"``, ``\"%A\"``, ``\"%U\"``, ``\"%V\"``, " "``\"%S\"``, ``\"%R\"`` added." msgstr "" "Soporte agregado para formateadores de anchura y precisión para ``\"%s\"``, ``\"%A\"``, ``\"%U\"``, " "``\"%V\"``, ``\"%S\"``, ``\"%R\"``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:566 msgid "" "Support for conversion specifiers ``o`` and ``X``. Support for length modifiers ``j`` and ``t``. " "Length modifiers are now applied to all integer conversions. Length modifier ``l`` is now applied " "to conversion specifiers ``s`` and ``V``. Support for variable width and precision ``*``. Support " "for flag ``-``." msgstr "" "Soporte para los especificadores de conversión ``o`` y ``X``. Soporte para los modificadores de " "longitud ``j`` y ``t``. Los modificadores de longitud ahora se aplican a todas las conversiones de " "enteros. El modificador de longitud ``l`` ahora se aplica a los especificadores de conversión ``s`` " "y ``V``. Soporte para ancho y precisión variables ``*``. Soporte para el indicador ``-``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:574 msgid "" "An unrecognized format character now sets a :exc:`SystemError`. In previous versions it caused all " "the rest of the format string to be copied as-is to the result string, and any extra arguments " "discarded." msgstr "" "Un carácter de formato no reconocido ahora establece un :exc:`SystemError`. En versiones " "anteriores, hacía que el resto de la cadena de formato se copiara tal cual a la cadena resultante, " "y cualquier argumento extra se descartaba." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:578 #, python-format msgid "Support for ``%T``, ``%#T``, ``%N`` and ``%#N`` formats added." msgstr "Soporte agregado para los formatos ``%T``, ``%#T``, ``%N`` y ``%#N``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:584 msgid "Identical to :c:func:`PyUnicode_FromFormat` except that it takes exactly two arguments." msgstr "Idéntico a :c:func:`PyUnicode_FromFormat` excepto que toma exactamente dos argumentos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:590 msgid "" "Copy an instance of a Unicode subtype to a new true Unicode object if necessary. If *obj* is " "already a true Unicode object (not a subtype), return a new :term:`strong reference` to the object." msgstr "" "Copia una instancia de un subtipo Unicode a un nuevo objeto Unicode verdadero si es necesario. Si " "*obj* ya es un verdadero objeto Unicode (no un subtipo), retorna una nueva :term:`referencia " "fuerte` al objeto." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:594 msgid "Objects other than Unicode or its subtypes will cause a :exc:`TypeError`." msgstr "Los objetos que no sean Unicode o sus subtipos causarán un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:600 msgid "Decode an encoded object *obj* to a Unicode object." msgstr "Decodifica un objeto codificado *obj* en un objeto Unicode." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:602 msgid "" ":class:`bytes`, :class:`bytearray` and other :term:`bytes-like objects ` are " "decoded according to the given *encoding* and using the error handling defined by *errors*. Both " "can be ``NULL`` to have the interface use the default values (see :ref:`builtincodecs` for details)." msgstr "" ":class:`bytes`, :class:`bytearray` y otros :term:`los objetos similares a bytes ` se decodifican de acuerdo con el *encoding* dado y utilizan el manejo de errores definido " "por *errors*. Ambos pueden ser ``NULL`` para que la interfaz use los valores predeterminados (ver :" "ref:`builtincodecs` para más detalles)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:608 msgid "All other objects, including Unicode objects, cause a :exc:`TypeError` to be set." msgstr "" "Todos los demás objetos, incluidos los objetos Unicode, hacen que se establezca un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:611 msgid "" "The API returns ``NULL`` if there was an error. The caller is responsible for decref'ing the " "returned objects." msgstr "" "La API retorna ``NULL`` si hubo un error. La entidad que hace la llamadas es la responsable de " "desreferenciar los objetos retornados." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:617 msgid "Return the length of the Unicode object, in code points." msgstr "Retorna la longitud del objeto Unicode, en puntos de código." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:619 msgid "On error, set an exception and return ``-1``." msgstr "En caso de error, establece una excepción y retorna ``-1``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:630 msgid "" "Copy characters from one Unicode object into another. This function performs character conversion " "when necessary and falls back to :c:func:`!memcpy` if possible. Returns ``-1`` and sets an " "exception on error, otherwise returns the number of copied characters." msgstr "" "Copia caracteres de un objeto Unicode en otro. Esta función realiza la conversión de caracteres " "cuando es necesario y recurre a :c:func:`!memcpy` si es posible. Retorna ``-1`` y establece una " "excepción en caso de error; de lo contrario, retorna el número de caracteres copiados." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:641 msgid "Fill a string with a character: write *fill_char* into ``unicode[start:start+length]``." msgstr "" "Rellena una cadena con un carácter: escriba *fill_char* en ``unicode[inicio:inicio+longitud]``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:644 msgid "" "Fail if *fill_char* is bigger than the string maximum character, or if the string has more than 1 " "reference." msgstr "" "Falla si *fill_char* es más grande que el carácter máximo de la cadena, o si la cadena tiene más de " "1 referencia." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:647 msgid "Return the number of written character, or return ``-1`` and raise an exception on error." msgstr "" "Retorna el número de caracteres escritos, o retorna ``-1`` y lanza una excepción en caso de error." "Retorna el número de caracteres escritos o retorna ``-1`` y lanza una excepción en caso de error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:656 msgid "" "Write a character to a string. The string must have been created through :c:func:`PyUnicode_New`. " "Since Unicode strings are supposed to be immutable, the string must not be shared, or have been " "hashed yet." msgstr "" "Escribe un carácter en una cadena de caracteres. La cadena debe haberse creado a través de :c:func:" "`PyUnicode_New`. Dado que se supone que las cadenas de caracteres Unicode son inmutables, la cadena " "no debe compartirse o no se ha cifrado todavía." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:660 msgid "" "This function checks that *unicode* is a Unicode object, that the index is not out of bounds, and " "that the object can be modified safely (i.e. that it its reference count is one)." msgstr "" "Esta función comprueba que *unicode* es un objeto Unicode, que el índice no está fuera de los " "límites y que el objeto se puede modificar de forma segura (es decir, si su número de referencia es " "uno)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:664 msgid "Return ``0`` on success, ``-1`` on error with an exception set." msgstr "Retorna ``0`` en caso de éxito, ``-1`` en caso de error con una excepción establecida." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:671 msgid "" "Read a character from a string. This function checks that *unicode* is a Unicode object and the " "index is not out of bounds, in contrast to :c:func:`PyUnicode_READ_CHAR`, which performs no error " "checking." msgstr "" "Lee un carácter de una cadena. Esta función verifica que *unicode* es un objeto Unicode y que el " "índice no está fuera de límites, en contraste con la macro :c:func:`PyUnicode_READ_CHAR`, que no " "realiza ninguna comprobación de errores." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:675 msgid "Return character on success, ``-1`` on error with an exception set." msgstr "Retorna el carácter en caso de éxito, ``-1`` en caso de error con una excepción establecida." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:683 msgid "" "Return a substring of *unicode*, from character index *start* (included) to character index *end* " "(excluded). Negative indices are not supported. On error, set an exception and return ``NULL``." msgstr "" "Retorna una subcadena de *unicode*, desde el índice de caracteres *start* (incluido) hasta el " "índice de caracteres *end* (excluido). Los índices negativos no son compatibles. En caso de error, " "establece una excepción y retorna ``NULL``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:693 msgid "" "Copy the string *unicode* into a UCS4 buffer, including a null character, if *copy_null* is set. " "Returns ``NULL`` and sets an exception on error (in particular, a :exc:`SystemError` if *buflen* is " "smaller than the length of *unicode*). *buffer* is returned on success." msgstr "" "Copia la cadena *unicode* en un búfer UCS4, incluyendo un carácter nulo, si *copy_null* está " "configurado. Retorna ``NULL`` y establece una excepción en caso de error (en particular, un :exc:" "`SystemError` si *buflen* es menor que la longitud de *unicode*). Se retorna *buffer* en caso de " "éxito." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:703 msgid "" "Copy the string *unicode* into a new UCS4 buffer that is allocated using :c:func:`PyMem_Malloc`. " "If this fails, ``NULL`` is returned with a :exc:`MemoryError` set. The returned buffer always has " "an extra null code point appended." msgstr "" "Copia la cadena *unicode* en un nuevo búfer UCS4 que se asigna usando :c:func:`PyMem_Malloc`. Si " "esto falla, retorna ``NULL`` con un :exc:`MemoryError` establecido. El búfer retornado siempre " "tiene un punto de código nulo adicional agregado." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:712 msgid "Locale Encoding" msgstr "Codificación regional" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:714 msgid "The current locale encoding can be used to decode text from the operating system." msgstr "La codificación local actual se puede utilizar para decodificar texto del sistema operativo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:721 msgid "" "Decode a string from UTF-8 on Android and VxWorks, or from the current locale encoding on other " "platforms. The supported error handlers are ``\"strict\"`` and ``\"surrogateescape\"`` (:pep:" "`383`). The decoder uses ``\"strict\"`` error handler if *errors* is ``NULL``. *str* must end with " "a null character but cannot contain embedded null characters." msgstr "" "Decodifica una cadena de caracteres UTF-8 en Android y VxWorks, o de la codificación de " "configuración regional actual en otras plataformas. Los manejadores de errores admitidos son " "``\"estricto\"`` y ``\"subrogateescape\"`` (:pep:`383`). El decodificador usa el controlador de " "errores ``\"estricto\"`` si *errors* es ``NULL``. *str* debe terminar con un carácter nulo pero no " "puede contener caracteres nulos incrustados." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:728 msgid "" "Use :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` to decode a string from the :term:`filesystem " "encoding and error handler`." msgstr "" "Use :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` para decodificar una cadena desde el :term:" "`codificador de sistema de archivos y gestor de errores `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:731 ../Doc/c-api/unicode.rst:766 msgid "This function ignores the :ref:`Python UTF-8 Mode `." msgstr "Esta función ignora el :ref:`modo Python UTF-8 `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:735 ../Doc/c-api/unicode.rst:832 msgid "The :c:func:`Py_DecodeLocale` function." msgstr "La función :c:func:`Py_DecodeLocale`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:739 msgid "" "The function now also uses the current locale encoding for the ``surrogateescape`` error handler, " "except on Android. Previously, :c:func:`Py_DecodeLocale` was used for the ``surrogateescape``, and " "the current locale encoding was used for ``strict``." msgstr "" "La función ahora también usa la codificación de configuración regional actual para el controlador " "de errores ``subrogateescape``, excepto en Android. Anteriormente, :c:func:`Py_DecodeLocale` se " "usaba para el ``subrogateescape``, y la codificación local actual se usaba para ``estricto``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:748 msgid "" "Similar to :c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize`, but compute the string length using :c:func:`!" "strlen`." msgstr "" "Similar a :c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize`, pero calcula la longitud de la cadena usando :c:" "func:`!strlen`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:756 msgid "" "Encode a Unicode object to UTF-8 on Android and VxWorks, or to the current locale encoding on other " "platforms. The supported error handlers are ``\"strict\"`` and ``\"surrogateescape\"`` (:pep:" "`383`). The encoder uses ``\"strict\"`` error handler if *errors* is ``NULL``. Return a :class:" "`bytes` object. *unicode* cannot contain embedded null characters." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode UTF-8 en Android y VxWorks, o en la codificación local actual en otras " "plataformas. Los manejadores de errores admitidos son ``\"estricto\"`` y ``\"subrogateescape\"`` (:" "pep:`383`). El codificador utiliza el controlador de errores ``\"estricto\"`` si *errors* es " "``NULL``. Retorna un objeto :class:`bytes`. *unicode* no puede contener caracteres nulos " "incrustados." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:763 msgid "" "Use :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` to encode a string to the :term:`filesystem encoding and " "error handler`." msgstr "" "Use :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` para codificar una cadena al :term:`codificador de sistema " "de archivos y gestor de errores `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:770 ../Doc/c-api/unicode.rst:863 msgid "The :c:func:`Py_EncodeLocale` function." msgstr "La función :c:func:`Py_EncodeLocale`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:774 msgid "" "The function now also uses the current locale encoding for the ``surrogateescape`` error handler, " "except on Android. Previously, :c:func:`Py_EncodeLocale` was used for the ``surrogateescape``, and " "the current locale encoding was used for ``strict``." msgstr "" "La función ahora también usa la codificación de configuración regional actual para el controlador " "de errores ``subrogateescape``, excepto en Android. Anteriormente, :c:func:`Py_EncodeLocale` se " "usaba para el ``subrogateescape``, y la codificación local actual se usaba para ``estricto``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:783 msgid "File System Encoding" msgstr "Codificación del sistema de archivos" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:785 msgid "" "Functions encoding to and decoding from the :term:`filesystem encoding and error handler` (:pep:" "`383` and :pep:`529`)." msgstr "" "Funciones que codifican y decodifican desde el :term:`codificador de sistema de archivos y gestor " "de errores ` (:pep:`383` y :pep:`529`)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:788 msgid "" "To encode file names to :class:`bytes` during argument parsing, the ``\"O&\"`` converter should be " "used, passing :c:func:`PyUnicode_FSConverter` as the conversion function:" msgstr "" "Para codificar nombres de archivo a :class:`bytes` durante el análisis de argumentos, se debe usar " "el convertidor ``\"O&\"``, pasando :c:func:`PyUnicode_FSConverter` como la función de conversión:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:794 msgid "" "ParseTuple converter: encode :class:`str` objects -- obtained directly or through the :class:`os." "PathLike` interface -- to :class:`bytes` using :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault`; :class:`bytes` " "objects are output as-is. *result* must be a :c:expr:`PyBytesObject*` which must be released when " "it is no longer used." msgstr "" "Convertidor *ParseTuple*: codifica objetos :class:`str` -- obtenidos directamente o mediante la " "interfaz :class:`os.PathLike` -- a :class:`bytes` usando :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault`; los " "objetos :class:`bytes` se emiten tal cual. *result* debe ser un :c:expr:`PyBytesObject*` que debe " "liberarse cuando ya no se use." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:802 ../Doc/c-api/unicode.rst:819 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." msgstr "Acepta un objeto similar a una ruta (:term:`path-like object`)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:805 msgid "" "To decode file names to :class:`str` during argument parsing, the ``\"O&\"`` converter should be " "used, passing :c:func:`PyUnicode_FSDecoder` as the conversion function:" msgstr "" "Para decodificar nombres de archivo a :class:`str` durante el análisis de argumentos, se debe usar " "el convertidor ``\"O&\"``, pasando :c:func:`PyUnicode_FSDecoder` como la función de conversión:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:811 msgid "" "ParseTuple converter: decode :class:`bytes` objects -- obtained either directly or indirectly " "through the :class:`os.PathLike` interface -- to :class:`str` using :c:func:" "`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize`; :class:`str` objects are output as-is. *result* must be a :c:" "expr:`PyUnicodeObject*` which must be released when it is no longer used." msgstr "" "Conversor ``ParseTuple``: decodifica objetos :class:`bytes` -- obtenidos directa o indirectamente a " "través de la interfaz :class:`os.PathLike` -- a :class:`str` usando :c:func:" "`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize`; los objetos :class:`str` se generan tal cual. *result* debe " "ser :c:expr:`PyUnicodeObject*` que debe liberarse cuando ya no se use." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:825 msgid "Decode a string from the :term:`filesystem encoding and error handler`." msgstr "" "Decodifica una cadena desde el :term:`codificador de sistema de archivos y gestor de errores " "`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:827 msgid "" "If you need to decode a string from the current locale encoding, use :c:func:" "`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize`." msgstr "" "Si necesita decodificar una cadena desde la codificación de configuración regional actual, use :c:" "func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:834 ../Doc/c-api/unicode.rst:847 ../Doc/c-api/unicode.rst:867 msgid "The :term:`filesystem error handler ` is now used." msgstr "" "Ahora se usa el :term:`manejador de errores del sistema de archivos `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:841 msgid "Decode a null-terminated string from the :term:`filesystem encoding and error handler`." msgstr "" "Decodifica una cadena terminada en nulo desde el :term:`codificador de sistema de archivos y gestor " "de errores `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:844 msgid "If the string length is known, use :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize`." msgstr "Si se conoce la longitud de la cadena, utilice :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:854 msgid "" "Encode a Unicode object to the :term:`filesystem encoding and error handler`, and return :class:" "`bytes`. Note that the resulting :class:`bytes` object can contain null bytes." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode al :term:`codificador de sistema de archivos y gestor de errores " "`, y retorna :class:`bytes`. Tenga en cuenta que el objeto " "resultante :class:`bytes` puede contener bytes nulos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:858 msgid "" "If you need to encode a string to the current locale encoding, use :c:func:`PyUnicode_EncodeLocale`." msgstr "" "Si necesitas codificar una cadena en la codificación de la configuración regional actual, utiliza :" "c:func:`PyUnicode_EncodeLocale`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:872 msgid "wchar_t Support" msgstr "soporte wchar_t" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:874 msgid ":c:type:`wchar_t` support for platforms which support it:" msgstr "soporte :c:type:`wchar_t` para plataformas que lo soportan:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:878 msgid "" "Create a Unicode object from the :c:type:`wchar_t` buffer *wstr* of the given *size*. Passing " "``-1`` as the *size* indicates that the function must itself compute the length, using :c:func:`!" "wcslen`. Return ``NULL`` on failure." msgstr "" "Crea un objeto Unicode a partir del búfer :c:type:`wchar_t` *wstr* del tamaño *size* dado. Pasar " "``-1`` como *size* indica que la función debe calcular la longitud, usando :c:func:`!wcslen`. " "Retorna ``NULL`` en caso de falla." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:886 msgid "" "Copy the Unicode object contents into the :c:type:`wchar_t` buffer *wstr*. At most *size* :c:type:" "`wchar_t` characters are copied (excluding a possibly trailing null termination character). Return " "the number of :c:type:`wchar_t` characters copied or ``-1`` in case of an error." msgstr "" "Copiar el contenido del objeto Unicode en el búfer :c:type:`wchar_t` *wstr*. Como máximo se copian " "*size* caracteres :c:type:`wchar_t` (excluyendo un posible carácter de terminación nulo al final). " "Devolver el número de caracteres :c:type:`wchar_t` copiados o ``-1`` en caso de error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:891 msgid "" "When *wstr* is ``NULL``, instead return the *size* that would be required to store all of *unicode* " "including a terminating null." msgstr "" "Cuando *wstr* es ``NULL``, retornar en su lugar el *size* que sería necesario para almacenar todo " "*unicode*, incluyendo un nulo de terminación." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:894 msgid "" "Note that the resulting :c:expr:`wchar_t*` string may or may not be null-terminated. It is the " "responsibility of the caller to make sure that the :c:expr:`wchar_t*` string is null-terminated in " "case this is required by the application. Also, note that the :c:expr:`wchar_t*` string might " "contain null characters, which would cause the string to be truncated when used with most C " "functions." msgstr "" "Tenga en cuenta que la cadena :c:expr:`wchar_t*` resultante puede o no terminar en nulo. Es " "responsabilidad del llamador asegurarse de que la cadena :c:expr:`wchar_t*` termine en nulo en caso " "de que la aplicación lo requiera. Además, tenga en cuenta que la cadena :c:expr:`wchar_t*` podría " "contener caracteres nulos, lo que provocaría que la cadena se truncara cuando se utiliza con la " "mayoría de las funciones de C." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:904 msgid "" "Convert the Unicode object to a wide character string. The output string always ends with a null " "character. If *size* is not ``NULL``, write the number of wide characters (excluding the trailing " "null termination character) into *\\*size*. Note that the resulting :c:type:`wchar_t` string might " "contain null characters, which would cause the string to be truncated when used with most C " "functions. If *size* is ``NULL`` and the :c:expr:`wchar_t*` string contains null characters a :exc:" "`ValueError` is raised." msgstr "" "Convierte el objeto Unicode en una cadena de caracteres ancha. La cadena de salida siempre termina " "con un carácter nulo. Si *size* no es ``NULL``, escribe el número de caracteres anchos (excluyendo " "el carácter de terminación nulo final) en *\\*size*. Tenga en cuenta que la cadena resultante :c:" "type:`wchar_t` podría contener caracteres nulos, lo que provocaría que la cadena se truncara cuando " "se usara con la mayoría de las funciones de C. Si *size* es ``NULL`` y la cadena :c:expr:`wchar_t*` " "contiene caracteres nulos un :exc:`ValueError` aparece." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:912 msgid "" "Returns a buffer allocated by :c:macro:`PyMem_New` (use :c:func:`PyMem_Free` to free it) on " "success. On error, returns ``NULL`` and *\\*size* is undefined. Raises a :exc:`MemoryError` if " "memory allocation is failed." msgstr "" "Retorna un búfer asignado por :c:macro:`PyMem_New` (utilice :c:func:`PyMem_Free` para liberarlo) en " "caso de éxito. En caso de error, retorna ``NULL`` y *\\*size* no está definido. Lanza un :exc:" "`MemoryError` si falla la asignación de memoria." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:919 msgid "" "Raises a :exc:`ValueError` if *size* is ``NULL`` and the :c:expr:`wchar_t*` string contains null " "characters." msgstr "" "Lanza un :exc:`ValueError` si *size* es ``NULL`` y la cadena :c:expr:`wchar_t*` contiene caracteres " "nulos." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:927 msgid "Built-in Codecs" msgstr "Códecs incorporados" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:929 msgid "" "Python provides a set of built-in codecs which are written in C for speed. All of these codecs are " "directly usable via the following functions." msgstr "" "Python proporciona un conjunto de códecs integrados que están escritos en C para mayor velocidad. " "Todos estos códecs se pueden usar directamente a través de las siguientes funciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:932 msgid "" "Many of the following APIs take two arguments encoding and errors, and they have the same semantics " "as the ones of the built-in :func:`str` string object constructor." msgstr "" "Muchas de las siguientes API toman dos argumentos de *encoding* y *errors*, y tienen la misma " "semántica que las del constructor de objetos de cadena incorporado :func:`str`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:936 msgid "" "Setting encoding to ``NULL`` causes the default encoding to be used which is UTF-8. The file " "system calls should use :c:func:`PyUnicode_FSConverter` for encoding file names. This uses the :" "term:`filesystem encoding and error handler` internally." msgstr "" "Establecer la codificación en ``NULL`` hace que se use la codificación predeterminada, que es " "UTF-8. Las llamadas al sistema de archivos deben usar :c:func:`PyUnicode_FSConverter` para " "codificar nombres de archivos. Esto utiliza el :term:`codificador de sistema de archivos y gestor " "de errores ` internamente." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:941 msgid "" "Error handling is set by errors which may also be set to ``NULL`` meaning to use the default " "handling defined for the codec. Default error handling for all built-in codecs is \"strict\" (:exc:" "`ValueError` is raised)." msgstr "" "El manejo de errores se establece mediante *errors* que también pueden establecerse en ``NULL``, lo " "que significa usar el manejo predeterminado definido para el códec. El manejo de errores " "predeterminado para todos los códecs integrados es \"estricto\" (se lanza :exc:`ValueError`)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:945 msgid "" "The codecs all use a similar interface. Only deviations from the following generic ones are " "documented for simplicity." msgstr "" "Todos los códecs usan una interfaz similar. Solo las desviaciones de los siguientes genéricos se " "documentan por simplicidad." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:950 msgid "Generic Codecs" msgstr "Códecs genéricos" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:952 msgid "These are the generic codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs de códecs genéricos:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:958 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the encoded string *str*. *encoding* and " "*errors* have the same meaning as the parameters of the same name in the :func:`str` built-in " "function. The codec to be used is looked up using the Python codec registry. Return ``NULL`` if " "an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena codificada *str*. *encoding* y " "*errors* tienen el mismo significado que los parámetros del mismo nombre en la función incorporada :" "func:`str`. El códec que se utilizará se busca utilizando el registro de códec Python. Retorna " "``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:968 msgid "" "Encode a Unicode object and return the result as Python bytes object. *encoding* and *errors* have " "the same meaning as the parameters of the same name in the Unicode :meth:`~str.encode` method. The " "codec to be used is looked up using the Python codec registry. Return ``NULL`` if an exception was " "raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode y retorna el resultado como un objeto de bytes de Python. *encoding* y " "*errors* tienen el mismo significado que los parámetros del mismo nombre en el método Unicode :meth:" "`~str.encode`. El códec que se utilizará se busca utilizando el registro de códec Python. Retorna " "``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:976 msgid "UTF-8 Codecs" msgstr "Códecs UTF-8" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:978 msgid "These are the UTF-8 codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs del códec UTF-8:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:983 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the UTF-8 encoded string *str*. Return ``NULL`` " "if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena codificada UTF-8 *str*. Retorna " "``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:990 msgid "" "If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF8`. If *consumed* is not " "``NULL``, trailing incomplete UTF-8 byte sequences will not be treated as an error. Those bytes " "will not be decoded and the number of bytes that have been decoded will be stored in *consumed*." msgstr "" "Si *consumed* es ``NULL``, se comporta como :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF8`. Si *consumed* no es " "``NULL``, las secuencias de bytes UTF-8 incompletas no se tratarán como un error. Esos bytes no " "serán decodificados y la cantidad de bytes que han sido decodificados se almacenará en *consumed*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:998 msgid "" "Encode a Unicode object using UTF-8 and return the result as Python bytes object. Error handling " "is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando UTF-8 y retorna el resultado como un objeto de bytes de Python. " "El manejo de errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1002 ../Doc/c-api/unicode.rst:1017 msgid "The function fails if the string contains surrogate code points (``U+D800`` - ``U+DFFF``)." msgstr "La función falla si la cadena contiene puntos de código sustitutos (``U+D800`` - ``U+DFFF``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1008 msgid "" "Return a pointer to the UTF-8 encoding of the Unicode object, and store the size of the encoded " "representation (in bytes) in *size*. The *size* argument can be ``NULL``; in this case no size " "will be stored. The returned buffer always has an extra null byte appended (not included in " "*size*), regardless of whether there are any other null code points." msgstr "" "Retorna un puntero a la codificación UTF-8 del objeto Unicode y almacena el tamaño de la " "representación codificada (en bytes) en *size*. El argumento *size* puede ser ``NULL``; en este " "caso no se almacenará el tamaño. El búfer retornado siempre tiene un byte nulo adicional agregado " "(no incluido en *size*), independientemente de si hay otros puntos de código nulo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1014 msgid "On error, set an exception, set *size* to ``-1`` (if it's not NULL) and return ``NULL``." msgstr "" "En caso de error, establecer una excepción, establecer *size* en ``-1`` (si no es NULL) y devolver " "``NULL``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1020 msgid "" "This caches the UTF-8 representation of the string in the Unicode object, and subsequent calls will " "return a pointer to the same buffer. The caller is not responsible for deallocating the buffer. " "The buffer is deallocated and pointers to it become invalid when the Unicode object is garbage " "collected." msgstr "" "Esto almacena en caché la representación UTF-8 de la cadena en el objeto Unicode, y las llamadas " "posteriores retornarán un puntero al mismo búfer. El llamador no es responsable de desasignar el " "búfer. El búfer se desasigna y los punteros al mismo se invalidan cuando el objeto Unicode es " "recolectado por el recolector de basura." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1027 ../Doc/c-api/unicode.rst:1040 msgid "The return type is now ``const char *`` rather of ``char *``." msgstr "El tipo de retorno ahora es ``const char *`` en lugar de ``char *``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1030 msgid "This function is a part of the :ref:`limited API `." msgstr "Esta función es parte de la :ref:`API limitada `." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1036 msgid "As :c:func:`PyUnicode_AsUTF8AndSize`, but does not store the size." msgstr "Como :c:func:`PyUnicode_AsUTF8AndSize`, pero no almacena el tamaño." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1045 msgid "UTF-32 Codecs" msgstr "Códecs UTF-32" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1047 msgid "These are the UTF-32 codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs de códecs para UTF-32:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1053 msgid "" "Decode *size* bytes from a UTF-32 encoded buffer string and return the corresponding Unicode " "object. *errors* (if non-``NULL``) defines the error handling. It defaults to \"strict\"." msgstr "" "Decodifica *size* bytes de una cadena de búfer codificada UTF-32 y retorna el objeto Unicode " "correspondiente. *errors* (si no es ``NULL``) define el manejo de errores. Su valor predeterminado " "es \"estricto\"." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1057 ../Doc/c-api/unicode.rst:1107 msgid "If *byteorder* is non-``NULL``, the decoder starts decoding using the given byte order::" msgstr "" "Si *byteorder* no es ``NULL``, el decodificador comienza a decodificar utilizando el orden de bytes " "dado::" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1060 ../Doc/c-api/unicode.rst:1110 msgid "" "*byteorder == -1: little endian\n" "*byteorder == 0: native order\n" "*byteorder == 1: big endian" msgstr "" "*byteorder == -1: little endian\n" "*byteorder == 0: native order\n" "*byteorder == 1: big endian" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1064 msgid "" "If ``*byteorder`` is zero, and the first four bytes of the input data are a byte order mark (BOM), " "the decoder switches to this byte order and the BOM is not copied into the resulting Unicode " "string. If ``*byteorder`` is ``-1`` or ``1``, any byte order mark is copied to the output." msgstr "" "Si ``*byteorder`` es cero, y los primeros cuatro bytes de los datos de entrada son una marca de " "orden de bytes (BOM), el decodificador cambia a este orden de bytes y la BOM no se copia en la " "cadena de caracteres Unicode resultante. Si ``*byteorder`` es ``-1`` o ``1``, cualquier marca de " "orden de bytes se copia en la salida." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1069 msgid "After completion, *\\*byteorder* is set to the current byte order at the end of input data." msgstr "" "Una vez completado, *\\*byteorder* se establece en el orden de bytes actual al final de los datos " "de entrada." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1072 ../Doc/c-api/unicode.rst:1123 msgid "If *byteorder* is ``NULL``, the codec starts in native order mode." msgstr "Si *byteorder* es ``NULL``, el códec se inicia en modo de orden nativo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1074 ../Doc/c-api/unicode.rst:1125 msgid "Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1080 msgid "" "If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF32`. If *consumed* is not " "``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF32Stateful` will not treat trailing incomplete UTF-32 byte " "sequences (such as a number of bytes not divisible by four) as an error. Those bytes will not be " "decoded and the number of bytes that have been decoded will be stored in *consumed*." msgstr "" "Si *consumed* es ``NULL``, se comporta como :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF32`. Si *consumed* no es " "``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF32Stateful` no tratará las secuencias de bytes UTF-32 " "incompletas finales (como un número de bytes no divisible por cuatro) como un error. Esos bytes no " "serán decodificados y la cantidad de bytes que han sido decodificados se almacenará en *consumed*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1089 msgid "" "Return a Python byte string using the UTF-32 encoding in native byte order. The string always " "starts with a BOM mark. Error handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was raised " "by the codec." msgstr "" "Retorna una cadena de bytes de Python usando la codificación UTF-32 en orden de bytes nativo. La " "cadena siempre comienza con una marca BOM. El manejo de errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` " "si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1095 msgid "UTF-16 Codecs" msgstr "Códecs UTF-16" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1097 msgid "These are the UTF-16 codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs de códecs para UTF-16:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1103 msgid "" "Decode *size* bytes from a UTF-16 encoded buffer string and return the corresponding Unicode " "object. *errors* (if non-``NULL``) defines the error handling. It defaults to \"strict\"." msgstr "" "Decodifica *size* bytes de una cadena de caracteres de búfer codificada UTF-16 y retorna el objeto " "Unicode correspondiente. *errors* (si no es ``NULL``) define el manejo de errores. Su valor " "predeterminado es \"estricto\"." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1114 msgid "" "If ``*byteorder`` is zero, and the first two bytes of the input data are a byte order mark (BOM), " "the decoder switches to this byte order and the BOM is not copied into the resulting Unicode " "string. If ``*byteorder`` is ``-1`` or ``1``, any byte order mark is copied to the output (where " "it will result in either a ``\\ufeff`` or a ``\\ufffe`` character)." msgstr "" "Si ``*byteorder`` es cero, y los primeros dos bytes de los datos de entrada son una marca de orden " "de bytes (BOM), el decodificador cambia a este orden de bytes y la BOM no se copia en la cadena de " "caracteres Unicode resultante. Si ``*byteorder`` es ``-1`` o ``1``, cualquier marca de orden de " "bytes se copia en la salida (donde dará como resultado un ``\\ufeff`` o un carácter ``\\ufffe``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1120 msgid "After completion, ``*byteorder`` is set to the current byte order at the end of input data." msgstr "" "Una vez completado, *\\*byteorder* se establece en el orden de bytes actual al final de los datos " "de entrada." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1131 msgid "" "If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF16`. If *consumed* is not " "``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF16Stateful` will not treat trailing incomplete UTF-16 byte " "sequences (such as an odd number of bytes or a split surrogate pair) as an error. Those bytes will " "not be decoded and the number of bytes that have been decoded will be stored in *consumed*." msgstr "" "Si *consumed* es ``NULL``, se comporta como :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF16`. Si *consumed* no es " "``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF16Stateful` no tratará las secuencias de bytes UTF-16 " "incompletas finales (como un número impar de bytes o un par sustituto dividido) como un error. Esos " "bytes no serán decodificados y la cantidad de bytes que han sido decodificados se almacenará en " "*consumed*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1140 msgid "" "Return a Python byte string using the UTF-16 encoding in native byte order. The string always " "starts with a BOM mark. Error handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was raised " "by the codec." msgstr "" "Retorna una cadena de bytes de Python usando la codificación UTF-16 en orden de bytes nativo. La " "cadena siempre comienza con una marca BOM. El manejo de errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` " "si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1146 msgid "UTF-7 Codecs" msgstr "Códecs UTF-7" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1148 msgid "These are the UTF-7 codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs del códec UTF-7:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1153 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the UTF-7 encoded string *str*. Return " "``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres codificada UTF-7 " "*str*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1160 msgid "" "If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF7`. If *consumed* is not " "``NULL``, trailing incomplete UTF-7 base-64 sections will not be treated as an error. Those bytes " "will not be decoded and the number of bytes that have been decoded will be stored in *consumed*." msgstr "" "Si *consumed* es ``NULL``, se comporta como :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF7`. Si *consumed* no es " "``NULL``, las secciones UTF-7 base-64 incompletas no se tratarán como un error. Esos bytes no serán " "decodificados y la cantidad de bytes que han sido decodificados se almacenará en *consumed*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1167 msgid "Unicode-Escape Codecs" msgstr "Códecs Unicode escapado" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1169 msgid "These are the \"Unicode Escape\" codec APIs:" msgstr "Estas son las APIs de códecs para Unicode escapado:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1175 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the Unicode-Escape encoded string *str*. " "Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena codificada Unicode escapada " "(*Unicode-Escape*) *str*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1181 msgid "" "Encode a Unicode object using Unicode-Escape and return the result as a bytes object. Error " "handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando Unicode escapado (*Unicode-Escape*) y retorna el resultado como " "un objeto de bytes. El manejo de errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` si el códec provocó una " "excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1187 msgid "Raw-Unicode-Escape Codecs" msgstr "Códecs para Unicode escapado en bruto" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1189 msgid "These are the \"Raw Unicode Escape\" codec APIs:" msgstr "Estas son las API del códec Unicode escapado en bruto (*Raw Unicode Escape*):" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1195 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the Raw-Unicode-Escape encoded string *str*. " "Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres codificada Unicode " "escapada en bruto (*Raw-Unicode-Escape*) *str*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1201 msgid "" "Encode a Unicode object using Raw-Unicode-Escape and return the result as a bytes object. Error " "handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando Unicode escapado en bruto (*Raw-Unicode-Escape*) y retorna el " "resultado como un objeto de bytes. El manejo de errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` si el " "códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1207 msgid "Latin-1 Codecs" msgstr "Códecs Latin-1" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1209 msgid "" "These are the Latin-1 codec APIs: Latin-1 corresponds to the first 256 Unicode ordinals and only " "these are accepted by the codecs during encoding." msgstr "" "Estas son las API del códec Latin-1: Latin-1 corresponde a los primeros 256 ordinales Unicode y " "solo estos son aceptados por los códecs durante la codificación." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1215 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the Latin-1 encoded string *str*. Return " "``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres codificada en latin-1 " "*str*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1221 msgid "" "Encode a Unicode object using Latin-1 and return the result as Python bytes object. Error handling " "is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando Latin-1 y retorna el resultado como un objeto de bytes Python. El " "manejo de errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1227 msgid "ASCII Codecs" msgstr "Códecs ASCII" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1229 msgid "" "These are the ASCII codec APIs. Only 7-bit ASCII data is accepted. All other codes generate errors." msgstr "" "Estas son las API del códec ASCII. Solo se aceptan datos ASCII de 7 bits. Todos los demás códigos " "generan errores." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1235 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the ASCII encoded string *str*. Return " "``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres codificada ASCII " "*str*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1241 msgid "" "Encode a Unicode object using ASCII and return the result as Python bytes object. Error handling " "is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando ASCII y retorna el resultado como un objeto de bytes de Python. " "El manejo de errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1247 msgid "Character Map Codecs" msgstr "Códecs de mapa de caracteres" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1249 msgid "" "This codec is special in that it can be used to implement many different codecs (and this is in " "fact what was done to obtain most of the standard codecs included in the :mod:`!encodings` " "package). The codec uses mappings to encode and decode characters. The mapping objects provided " "must support the :meth:`~object.__getitem__` mapping interface; dictionaries and sequences work " "well." msgstr "" "Este códec es especial en el sentido de que puede usarse para implementar muchos códecs diferentes " "(y de hecho así se hizo para obtener la mayoría de los códecs estándar incluidos en el paquete :mod:" "`!encodings`). El códec utiliza mapeos para codificar y decodificar caracteres. Los objetos de " "mapeo proporcionados deben admitir la interfaz de mapeo :meth:`~object.__getitem__`; los " "diccionarios y las secuencias funcionan bien." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1255 msgid "These are the mapping codec APIs:" msgstr "Estos son las API de códec de mapeo:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1260 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the encoded string *str* using the given " "*mapping* object. Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres codificada *str* " "usando el objeto *mapping* dado. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1264 msgid "" "If *mapping* is ``NULL``, Latin-1 decoding will be applied. Else *mapping* must map bytes ordinals " "(integers in the range from 0 to 255) to Unicode strings, integers (which are then interpreted as " "Unicode ordinals) or ``None``. Unmapped data bytes -- ones which cause a :exc:`LookupError`, as " "well as ones which get mapped to ``None``, ``0xFFFE`` or ``'\\ufffe'``, are treated as undefined " "mappings and cause an error." msgstr "" "Si *mapping* es ``NULL``, se aplicará la decodificación Latin-1. De lo contrario, *mapping* debe " "asignar bytes ordinales (enteros en el rango de 0 a 255) a cadenas de caracteres Unicode, enteros " "(que luego se interpretan como ordinales Unicode) o ``None``. Los bytes de datos sin asignar - los " "que causan un :exc:`LookupError`, así como los que se asignan a ``None``, ``0xFFFE`` o ``'\\ " "ufffe'``, se tratan como asignaciones indefinidas y causan un error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1275 msgid "" "Encode a Unicode object using the given *mapping* object and return the result as a bytes object. " "Error handling is \"strict\". Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando el objeto *mapping* dado y retorna el resultado como un objeto de " "bytes. El manejo de errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1279 msgid "" "The *mapping* object must map Unicode ordinal integers to bytes objects, integers in the range from " "0 to 255 or ``None``. Unmapped character ordinals (ones which cause a :exc:`LookupError`) as well " "as mapped to ``None`` are treated as \"undefined mapping\" and cause an error." msgstr "" "El objeto *mapping* debe asignar enteros ordinales Unicode a objetos de bytes, enteros en el rango " "de 0 a 255 o ``None``. Los ordinales de caracteres no asignados (los que causan un :exc:" "`LookupError`), así como los asignados a ``Ninguno``, se tratan como \"mapeo indefinido\" y causan " "un error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1285 msgid "The following codec API is special in that maps Unicode to Unicode." msgstr "La siguiente API de códec es especial en que asigna Unicode a Unicode." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1289 msgid "" "Translate a string by applying a character mapping table to it and return the resulting Unicode " "object. Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Traduce una cadena de caracteres aplicando una tabla de mapeo y retornando el objeto Unicode " "resultante. Retorna ``NULL`` cuando el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1293 msgid "" "The mapping table must map Unicode ordinal integers to Unicode ordinal integers or ``None`` " "(causing deletion of the character)." msgstr "" "La tabla de mapeo debe mapear enteros ordinales Unicode a enteros ordinales Unicode o ``None`` " "(causando la eliminación del carácter)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1296 msgid "" "Mapping tables need only provide the :meth:`~object.__getitem__` interface; dictionaries and " "sequences work well. Unmapped character ordinals (ones which cause a :exc:`LookupError`) are left " "untouched and are copied as-is." msgstr "" "Las tablas de mapeo solo necesitan proporcionar la interfaz :meth:`__getitem__`; los diccionarios y " "las secuencias funcionan bien. Los ordinales de caracteres no asignados (los que causan un :exc:" "`LookupError`) se dejan intactos y se copian tal cual." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1300 msgid "" "*errors* has the usual meaning for codecs. It may be ``NULL`` which indicates to use the default " "error handling." msgstr "" "*errors* tiene el significado habitual para los códecs. Puede ser ``NULL``, lo que indica que debe " "usar el manejo de errores predeterminado." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1305 msgid "MBCS codecs for Windows" msgstr "Códecs MBCS para Windows" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1307 msgid "" "These are the MBCS codec APIs. They are currently only available on Windows and use the Win32 MBCS " "converters to implement the conversions. Note that MBCS (or DBCS) is a class of encodings, not " "just one. The target encoding is defined by the user settings on the machine running the codec." msgstr "" "Estas son las API de códec MBCS. Actualmente solo están disponibles en Windows y utilizan los " "convertidores Win32 MBCS para implementar las conversiones. Tenga en cuenta que MBCS (o DBCS) es " "una clase de codificaciones, no solo una. La codificación de destino está definida por la " "configuración del usuario en la máquina que ejecuta el códec." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1314 msgid "" "Create a Unicode object by decoding *size* bytes of the MBCS encoded string *str*. Return ``NULL`` " "if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Crea un objeto Unicode decodificando *size* bytes de la cadena de caracteres codificada con MBCS " "*str*. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1321 msgid "" "If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeMBCS`. If *consumed* is not " "``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeMBCSStateful` will not decode trailing lead byte and the number " "of bytes that have been decoded will be stored in *consumed*." msgstr "" "Si *consumed* es ``NULL``, se comporta como :c:func:`PyUnicode_DecodeMBCS`. Si *consumed* no es " "``NULL``, :c:func:`PyUnicode_DecodeMBCSStateful` no decodificará el byte inicial y el número de " "bytes que se han decodificado se almacenará en *consumed*." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1329 msgid "" "Encode a Unicode object using MBCS and return the result as Python bytes object. Error handling is " "\"strict\". Return ``NULL`` if an exception was raised by the codec." msgstr "" "Codifica un objeto Unicode usando MBCS y retorna el resultado como un objeto de bytes de Python. El " "manejo de errores es \"estricto\". Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1336 msgid "" "Encode the Unicode object using the specified code page and return a Python bytes object. Return " "``NULL`` if an exception was raised by the codec. Use :c:macro:`!CP_ACP` code page to get the MBCS " "encoder." msgstr "" "Codifica el objeto Unicode utilizando la página de códigos especificada y retorna un objeto de " "bytes de Python. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una excepción. Use la página de códigos :c:" "macro:`!CP_ACP` para obtener el codificador MBCS." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1344 msgid "Methods & Slots" msgstr "Métodos & Ranuras (*Slots*)" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1350 msgid "Methods and Slot Functions" msgstr "Métodos y funciones de ranura (*Slot*)" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1352 msgid "" "The following APIs are capable of handling Unicode objects and strings on input (we refer to them " "as strings in the descriptions) and return Unicode objects or integers as appropriate." msgstr "" "Las siguientes API son capaces de manejar objetos Unicode y cadenas de caracteres en la entrada " "(nos referimos a ellos como cadenas de caracteres en las descripciones) y retorna objetos Unicode o " "enteros según corresponda." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1356 msgid "They all return ``NULL`` or ``-1`` if an exception occurs." msgstr "Todos retornan ``NULL`` o ``-1`` si ocurre una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1361 msgid "Concat two strings giving a new Unicode string." msgstr "Une dos cadenas de caracteres que dan una nueva cadena de caracteres Unicode." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1366 msgid "" "Split a string giving a list of Unicode strings. If *sep* is ``NULL``, splitting will be done at " "all whitespace substrings. Otherwise, splits occur at the given separator. At most *maxsplit* " "splits will be done. If negative, no limit is set. Separators are not included in the resulting " "list." msgstr "" "Divide una cadena de caracteres dando una lista de cadenas de caracteres Unicode. Si *sep* es " "``NULL``, la división se realizará en todas las subcadenas de espacios en blanco. De lo contrario, " "las divisiones ocurren en el separador dado. A lo sumo se realizarán *maxsplit* divisiones. Si es " "negativo, no se establece ningún límite. Los separadores no están incluidos en la lista resultante." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1374 msgid "" "Split a Unicode string at line breaks, returning a list of Unicode strings. CRLF is considered to " "be one line break. If *keepends* is ``0``, the Line break characters are not included in the " "resulting strings." msgstr "" "Divide una cadena de caracteres Unicode en los saltos de línea, retornando una lista de cadenas de " "caracteres Unicode. CRLF se considera un salto de línea. Si *keepends* es ``0``, los caracteres de " "salto de línea no se incluyen en las cadenas de caracteres resultantes." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1381 msgid "" "Join a sequence of strings using the given *separator* and return the resulting Unicode string." msgstr "" "Une una secuencia de cadenas de caracteres usando el *separator* dado y retorna la cadena de " "caracteres Unicode resultante." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1388 msgid "" "Return ``1`` if *substr* matches ``unicode[start:end]`` at the given tail end (*direction* == " "``-1`` means to do a prefix match, *direction* == ``1`` a suffix match), ``0`` otherwise. Return " "``-1`` if an error occurred." msgstr "" "Retorna ``1`` si *substr* coincide con ``unicode[start:end]`` en el final de cola dado (*direction* " "== ``-1`` significa hacer una coincidencia de prefijo, *direction* == ``1`` una coincidencia de " "sufijo), ``0`` de lo contrario. Retorna ``-1`` si ocurrió un error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1396 msgid "" "Return the first position of *substr* in ``unicode[start:end]`` using the given *direction* " "(*direction* == ``1`` means to do a forward search, *direction* == ``-1`` a backward search). The " "return value is the index of the first match; a value of ``-1`` indicates that no match was found, " "and ``-2`` indicates that an error occurred and an exception has been set." msgstr "" "Retorna la primera posición de *substr* en ``unicode[start:end]`` usando la *direction* dada " "(*direction* == ``1`` significa hacer una búsqueda hacia adelante, *direction* == ``-1`` una " "búsqueda hacia atrás). El valor de retorno es el índice de la primera coincidencia; un valor de " "``-1`` indica que no se encontró ninguna coincidencia, y ``-2`` indica que se produjo un error y se " "ha establecido una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1406 msgid "" "Return the first position of the character *ch* in ``unicode[start:end]`` using the given " "*direction* (*direction* == ``1`` means to do a forward search, *direction* == ``-1`` a backward " "search). The return value is the index of the first match; a value of ``-1`` indicates that no " "match was found, and ``-2`` indicates that an error occurred and an exception has been set." msgstr "" "Retorna la primera posición del carácter *ch* en ``unicode[start:end]`` usando la *direction* dada " "(*direction* == ``1`` significa hacer una búsqueda hacia adelante, *direction* == ``-1`` una " "búsqueda hacia atrás). El valor de retorno es el índice de la primera coincidencia; un valor de " "``-1`` indica que no se encontró ninguna coincidencia, y ``-2`` indica que se produjo un error y se " "ha establecido una excepción." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1414 msgid "*start* and *end* are now adjusted to behave like ``unicode[start:end]``." msgstr "*start* y *end* ahora están ajustados para comportarse como ``unicode[start:end]``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1421 msgid "" "Return the number of non-overlapping occurrences of *substr* in ``unicode[start:end]``. Return " "``-1`` if an error occurred." msgstr "" "Retorna el número de ocurrencias no superpuestas de *substr* en ``unicode[start:end]``. Retorna " "``-1`` si ocurrió un error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1428 msgid "" "Replace at most *maxcount* occurrences of *substr* in *unicode* with *replstr* and return the " "resulting Unicode object. *maxcount* == ``-1`` means replace all occurrences." msgstr "" "Reemplaza como máximo *maxcount* ocurrencias de *substr* en *unicode* con *replstr* y retorna el " "objeto Unicode resultante. *maxcount* == ``-1`` significa reemplazar todas las ocurrencias." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1435 msgid "" "Compare two strings and return ``-1``, ``0``, ``1`` for less than, equal, and greater than, " "respectively." msgstr "" "Compara dos cadenas de caracteres y retorna ``-1``, ``0``, ``1`` para menor que, igual y mayor que, " "respectivamente." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1438 msgid "" "This function returns ``-1`` upon failure, so one should call :c:func:`PyErr_Occurred` to check for " "errors." msgstr "" "Esta función retorna ``-1`` en caso de falla, por lo que se debe llamar a :c:func:`PyErr_Occurred` " "para verificar si hay errores." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1444 msgid "" "Compare a Unicode object with a char buffer which is interpreted as being UTF-8 or ASCII encoded " "and return true (``1``) if they are equal, or false (``0``) otherwise. If the Unicode object " "contains surrogate code points (``U+D800`` - ``U+DFFF``) or the C string is not valid UTF-8, false " "(``0``) is returned." msgstr "" "Compara un objeto Unicode con un búfer de caracteres que se interpreta como codificado en UTF-8 o " "ASCII y retorna verdadero (``1``) si son iguales, o falso (``0``) en caso contrario. Si el objeto " "Unicode contiene puntos de código subrogados (``U+D800`` - ``U+DFFF``) o la cadena C no es UTF-8 " "válida, se retorna falso (``0``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1451 ../Doc/c-api/unicode.rst:1472 msgid "This function does not raise exceptions." msgstr "Esta función no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1458 msgid "" "Similar to :c:func:`PyUnicode_EqualToUTF8AndSize`, but compute *string* length using :c:func:`!" "strlen`. If the Unicode object contains null characters, false (``0``) is returned." msgstr "" "Similar a :c:func:`PyUnicode_EqualToUTF8AndSize`, pero calcula la longitud de *string* usando :c:" "func:`!strlen`. Si el objeto Unicode contiene caracteres nulos, se retorna falso (``0``)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1467 msgid "" "Compare a Unicode object, *unicode*, with *string* and return ``-1``, ``0``, ``1`` for less than, " "equal, and greater than, respectively. It is best to pass only ASCII-encoded strings, but the " "function interprets the input string as ISO-8859-1 if it contains non-ASCII characters." msgstr "" "Compara un objeto Unicode, *unicode*, con *string* y retorna ``-1``, ``0``, ``1`` para menor que, " "igual y mayor que, respectivamente. Es mejor pasar solo cadenas de caracteres codificadas en ASCII, " "pero la función interpreta la cadena de entrada como ISO-8859-1 si contiene caracteres no ASCII." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1477 msgid "Rich compare two Unicode strings and return one of the following:" msgstr "Comparación enriquecida de dos cadenas de caracteres Unicode y retorna uno de los siguientes:" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1479 msgid "``NULL`` in case an exception was raised" msgstr "``NULL`` en caso de que se produzca una excepción" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1480 msgid ":c:data:`Py_True` or :c:data:`Py_False` for successful comparisons" msgstr ":c:data:`Py_True` o :c:data:`Py_False` para comparaciones exitosas" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1481 msgid ":c:data:`Py_NotImplemented` in case the type combination is unknown" msgstr ":c:data:`Py_NotImplemented` en caso que se desconozca la combinación de tipos" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1483 msgid "" "Possible values for *op* are :c:macro:`Py_GT`, :c:macro:`Py_GE`, :c:macro:`Py_EQ`, :c:macro:" "`Py_NE`, :c:macro:`Py_LT`, and :c:macro:`Py_LE`." msgstr "" "Los posibles valores para *op* son :c:macro:`Py_GT`, :c:macro:`Py_GE`, :c:macro:`Py_EQ`, :c:macro:" "`Py_NE`, :c:macro:`Py_LT`, y :c:macro:`Py_LE`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1489 msgid "Return a new string object from *format* and *args*; this is analogous to ``format % args``." msgstr "" "Retorna un nuevo objeto de cadena de caracteres desde *format* y *args*; esto es análogo al " "``format % args``." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1495 msgid "Check whether *substr* is contained in *unicode* and return true or false accordingly." msgstr "" "Comprueba si *substr* está contenido en *unicode* y retorna verdadero o falso en consecuencia." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1498 msgid "" "*substr* has to coerce to a one element Unicode string. ``-1`` is returned if there was an error." msgstr "" "*substr* tiene que convertirse a una cadena Unicode de un solo elemento. Se retorna ``-1`` si hubo " "un error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1504 msgid "" "Intern the argument :c:expr:`*p_unicode` in place. The argument must be the address of a pointer " "variable pointing to a Python Unicode string object. If there is an existing interned string that " "is the same as :c:expr:`*p_unicode`, it sets :c:expr:`*p_unicode` to it (releasing the reference to " "the old string object and creating a new :term:`strong reference` to the interned string object), " "otherwise it leaves :c:expr:`*p_unicode` alone and interns it." msgstr "" "Interna el argumento :c:expr:`*p_unicode` en su lugar. El argumento debe ser la dirección de una " "variable de puntero que apunta a un objeto de cadena Unicode de Python. Si existe una cadena " "internada que es igual a :c:expr:`*p_unicode`, la establece en :c:expr:`*p_unicode` (liberando la " "referencia al objeto de cadena anterior y creando una nueva :term:`referencia fuerte` al objeto de " "cadena internada), de lo contrario, deja :c:expr:`*p_unicode` tal cual y lo interna." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1511 msgid "" "(Clarification: even though there is a lot of talk about references, think of this function as " "reference-neutral. You must own the object you pass in; after the call you no longer own the passed-" "in reference, but you newly own the result.)" msgstr "" "(Aclaración: aunque se habla mucho de referencias, piense en esta función como de referencia " "neutral. Debe poseer el objeto que pasa; después de la llamada, ya no posee la referencia pasada, " "pero ahora posee el resultado)." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1516 msgid "" "This function never raises an exception. On error, it leaves its argument unchanged without " "interning it." msgstr "" "Esta función nunca lanza una excepción. En caso de error, deja su argumento inalterado sin " "internarlo." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1519 msgid "" "Instances of subclasses of :py:class:`str` may not be interned, that is, :c:expr:" "`PyUnicode_CheckExact(*p_unicode)` must be true. If it is not, then -- as with any other error -- " "the argument is left unchanged." msgstr "" "Las instancias de subclases de :py:class:`str` pueden no ser internadas, es decir, :c:expr:" "`PyUnicode_CheckExact(*p_unicode)` debe ser verdadero. Si no lo es, entonces, como con cualquier " "otro error, el argumento se deja sin cambios." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1523 msgid "" "Note that interned strings are not “immortal”. You must keep a reference to the result to benefit " "from interning." msgstr "" "Tenga en cuenta que las cadenas internadas no son “inmortales”. Debe mantener una referencia al " "resultado para beneficiarse de la internación." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1529 msgid "" "A combination of :c:func:`PyUnicode_FromString` and :c:func:`PyUnicode_InternInPlace`, meant for " "statically allocated strings." msgstr "" "Una combinación de :c:func:`PyUnicode_FromString` y :c:func:`PyUnicode_InternInPlace`, destinada a " "cadenas asignadas estáticamente." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1532 msgid "" "Return a new (\"owned\") reference to either a new Unicode string object that has been interned, or " "an earlier interned string object with the same value." msgstr "" "Retorna una nueva referencia (\"owned\") a un nuevo objeto de cadena Unicode que ha sido internado, " "o a un objeto de cadena previamente internado con el mismo valor." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1536 msgid "" "Python may keep a reference to the result, or make it :term:`immortal`, preventing it from being " "garbage-collected promptly. For interning an unbounded number of different strings, such as ones " "coming from user input, prefer calling :c:func:`PyUnicode_FromString` and :c:func:" "`PyUnicode_InternInPlace` directly." msgstr "" "Python puede conservar una referencia al resultado o hacerlo :term:`immortal`, evitando que sea " "recolectado por el recolector de basura de forma inmediata. Para internar un número no acotado de " "cadenas diferentes, como las que provienen de la entrada del usuario, se recomienda llamar " "directamente a :c:func:`PyUnicode_FromString` y :c:func:`PyUnicode_InternInPlace`." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1544 msgid "Strings interned this way are made :term:`immortal`." msgstr "Las cadenas internadas de esta manera se vuelven :term:`immortal`."