66# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77# get the list of volunteers
88#
9- #, fuzzy
109msgid ""
1110msgstr ""
1211"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1312"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1413"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14+ "PO-Revision-Date : 2020-05-13 08:58-0300\n "
1715"Language-Team : python-doc-es\n "
1816"MIME-Version : 1.0\n "
19- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
2018"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2119"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21+ "Last-Translator : \n "
22+ "Language : es\n "
23+ "X-Generator : Poedit 2.3\n "
2224
2325#: ../Doc/distutils/configfile.rst:5
26+ #, fuzzy
2427msgid "Writing the Setup Configuration File"
25- msgstr ""
28+ msgstr "Escribir la configuración del archivo de configuración "
2629
2730#: ../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
2831msgid ""
2932"This document is being retained solely until the ``setuptools`` "
3033"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html "
3134"independently covers all of the relevant information currently included here."
3235msgstr ""
36+ "Este documento está siendo mantenido solamente hasta que la documentación de "
37+ "``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools."
38+ "html cubra independientemente toda la información relevante actualmente "
39+ "incluida aquí."
3340
3441#: ../Doc/distutils/configfile.rst:9
3542msgid ""
@@ -43,6 +50,16 @@ msgid ""
4350"option, which the installer can then override either on the command-line or "
4451"by editing the config file."
4552msgstr ""
53+ "A menudo, no es posible escribir todo lo necesario para construir una "
54+ "distribución *a priori*: es posible que deba obtener alguna información del "
55+ "usuario, o del sistema del usuario, para poder continuar. Mientras que esa "
56+ "información sea bastante simple ---una lista de directorios para buscar "
57+ "archivos de encabezado de o bibliotecas, por ejemplo---proporcionar un "
58+ "archivo de configuración, :file:`setup.cfg`, para que los usuarios lo editen "
59+ "es una forma fácil y barata de solicitarla. Los archivos de configuración "
60+ "también permiten proporcionar valores predeterminados para cualquier opción "
61+ "de comando, que el instalador puede invalidar en la línea de comando o "
62+ "editando el archivo de configuración."
4663
4764#: ../Doc/distutils/configfile.rst:18
4865msgid ""
@@ -54,28 +71,42 @@ msgid ""
5471"after the contents of the setup script, but before the command-line. This "
5572"has several useful consequences:"
5673msgstr ""
74+ "La configuración del archivo de configuración es un punto medio útil entre "
75+ "el script de configuración---que, idealmente, sería opaco para los "
76+ "instaladores [#]_---y la línea de comandos para el script de configuración, "
77+ "que está fuera de su control y depende totalmente del instalador. De hecho, :"
78+ "file:`setup.cfg` (y cualquiera otros archivos de configuración de "
79+ "*Distutils* presentes en el sistema destino) se procesa después del "
80+ "contenido del script de configuración, pero antes de la línea de comandos. "
81+ "Esto tiene varias consecuencias útiles:"
5782
5883#: ../Doc/distutils/configfile.rst:32
5984msgid ""
6085"installers can override some of what you put in :file:`setup.py` by editing :"
6186"file:`setup.cfg`"
6287msgstr ""
88+ "los instaladores pueden anular o invalidar algo que pongas en :file:`setup."
89+ "py` editando :file:`setup.cfg`"
6390
6491#: ../Doc/distutils/configfile.rst:35
6592msgid ""
6693"you can provide non-standard defaults for options that are not easily set "
6794"in :file:`setup.py`"
6895msgstr ""
96+ "puedes proporcionar valores predeterminados no estándares para las opciones "
97+ "que no son fácilmente configurables en :file:`setup.py`"
6998
7099#: ../Doc/distutils/configfile.rst:38
71100msgid ""
72101"installers can override anything in :file:`setup.cfg` using the command-line "
73102"options to :file:`setup.py`"
74103msgstr ""
104+ "los instaladores pueden invalidar cualquier cosa en :file:`setup.cfg` usando "
105+ "las opciones de línea de comandos para :file:`setup.py`"
75106
76107#: ../Doc/distutils/configfile.rst:41
77108msgid "The basic syntax of the configuration file is simple:"
78- msgstr ""
109+ msgstr "La sintaxis básica del archivo de configuración es simple: "
79110
80111#: ../Doc/distutils/configfile.rst:49
81112msgid ""
@@ -87,18 +118,30 @@ msgid ""
87118"of the line. Long option values can be split across multiple lines simply "
88119"by indenting the continuation lines."
89120msgstr ""
121+ "donde *command* es uno de los comandos de *Distutils* (por ejemplo: :command:"
122+ "`build_py`, :command:`install`), y *option* es una de las opciones que el "
123+ "comando admite. Se puede proporcionar cualquier cantidad de opciones para "
124+ "cada comando, y se puede incluir cualquier número de secciones de comando en "
125+ "el archivo. Las líneas en blanco son ignoradas, al igual que los "
126+ "comentarios, que se ejecutan desde el carácter ``'#'`` hasta el final de la "
127+ "línea. Los valores de opción largos pueden dividirse en varias líneas "
128+ "simplemente sangrando las líneas a continuación."
90129
91130#: ../Doc/distutils/configfile.rst:57
92131msgid ""
93132"You can find out the list of options supported by a particular command with "
94133"the universal :option:`!--help` option, e.g."
95134msgstr ""
135+ "Puedes encontrar la lista de opciones admitidas por un comando particular la "
136+ "opción universal :option:`!--help`, por ej."
96137
97138#: ../Doc/distutils/configfile.rst:75
98139msgid ""
99140"Note that an option spelled :option:`!--foo-bar` on the command-line is "
100141"spelled ``foo_bar`` in configuration files."
101142msgstr ""
143+ "Tenga en cuenta que una opción deletreada :option:`!--foo-bar` en la línea "
144+ "de comandos es deletreada ``foo_bar`` en los archivos de configuración."
102145
103146#: ../Doc/distutils/configfile.rst:80
104147msgid ""
@@ -109,6 +152,12 @@ msgid ""
109152"You can always use the :option:`!--inplace` option on the command-line to "
110153"ensure this:"
111154msgstr ""
155+ "Por ejemplo, digamos que quiere que sus extensiones se construyan \" en el "
156+ "lugar\" (*in-place*)---esto es, tienes una extension :mod:`pkg.ext`, y "
157+ "quieres el archivo de extensión compilado (:file:`ext.so` en Unix, digamos) "
158+ "para ser colocado en el mismo directorio origen que los módulos de Python "
159+ "puro. Siempre puedes utilizar la opción :option:`!--inplace` en la línea de "
160+ "comandos para asegurarte de eso:"
112161
113162#: ../Doc/distutils/configfile.rst:90
114163msgid ""
@@ -117,6 +166,10 @@ msgid ""
117166"to \" set and forget\" this option, by encoding it in :file:`setup.cfg`, the "
118167"configuration file for this distribution:"
119168msgstr ""
169+ "Pero esto requiere que siempre especifiques el comando :command:`build_ext` "
170+ "explícitamente, y recuerdes proporcionarle :option:`!--inplace`. Una forma "
171+ "mas fácil es \" configurar y olvidar\" esta opción, codificándola en :file:"
172+ "`setup.cfg`, el archivo de configuración para esta distribución:"
120173
121174#: ../Doc/distutils/configfile.rst:100
122175msgid ""
@@ -130,6 +183,17 @@ msgid ""
130183"extensions that expect to be built in their installation directory is almost "
131184"always a bad idea, though.)"
132185msgstr ""
186+ "Esto afectará a todas las compilaciones de la distribución de este módulo, "
187+ "independientemente de si especificas o no explícitamente :command:"
188+ "`build_ext`. Si incluyes :file:`setup.cfg` en tu distribución de origen, "
189+ "también afectará las compilaciones de los usuarios finales---lo que "
190+ "probablemente sea una mala idea para esta opción, ya que siempre construir "
191+ "extensiones en el lugar interrumpiría la instalación de la distribución del "
192+ "módulo. En ciertos casos particulares, sin embargo, los módulos son "
193+ "compilados directamente en el directorio de instalación, por lo que sería "
194+ "una habilidad útil. (Sin embargo, distribuir extensiones que se espera que "
195+ "sean compiladas en su directorio de instalación es casi siempre una mala "
196+ "idea)."
133197
134198#: ../Doc/distutils/configfile.rst:109
135199msgid ""
@@ -142,29 +206,45 @@ msgid ""
142206"very tedious to do on the command-line for every run. Hence, here is a "
143207"snippet from the Distutils' own :file:`setup.cfg`:"
144208msgstr ""
209+ "Otro ejemplo: ciertos comandos toman muchas opciones que no cambian de "
210+ "ejecución a ejecución; por ejemplo, :command:`bdist_rpm` necesita conocer "
211+ "todo lo necesario para generar un archivo \" spec\" para crear una "
212+ "distribución RPM. Parte de esta información proviene del script de "
213+ "configuración, y otra es generada automáticamente por *Distutils* (como la "
214+ "lista de archivos instalados). Pero parte de esto tiene que ser suministrado "
215+ "como opciones para :command:`bdist_rpm`, lo cual sería muy tedioso hacer en "
216+ "la línea de comandos para cada ejecución. Por lo tanto, aquí hay un "
217+ "fragmento del propio de *Distutils* :file:`setup.cfg`:"
145218
146219#: ../Doc/distutils/configfile.rst:129
147220msgid ""
148221"Note that the ``doc_files`` option is simply a whitespace-separated string "
149222"split across multiple lines for readability."
150223msgstr ""
224+ "Tenga en cuenta que la opción ``doc_files`` es simplemente una cadena de "
225+ "texto separada por espacios dividida en varias líneas para facilitar la "
226+ "lectura."
151227
152228#: ../Doc/distutils/configfile.rst:136
153229msgid ":ref:`inst-config-syntax` in \" Installing Python Modules\" "
154- msgstr ""
230+ msgstr ":ref:`inst-config-syntax` en \" Instalar módulos de Python \" "
155231
156232#: ../Doc/distutils/configfile.rst:136
157233msgid ""
158234"More information on the configuration files is available in the manual for "
159235"system administrators."
160236msgstr ""
237+ "Más información sobre los archivos de configuración está disponible en el "
238+ "manual para administradores del sistema."
161239
162240#: ../Doc/distutils/configfile.rst:141
163241msgid "Footnotes"
164- msgstr ""
242+ msgstr "Notas al pie "
165243
166244#: ../Doc/distutils/configfile.rst:142
167245msgid ""
168246"This ideal probably won't be achieved until auto-configuration is fully "
169247"supported by the Distutils."
170248msgstr ""
249+ "Es probable que este ideal no se logre hasta que la configuración automática "
250+ "sea completamente admitida por *Distutils*."
0 commit comments