Skip to content

Commit c413858

Browse files
authored
Resolviendo fuzzy de 'howto' y nuevas traducciones (#1250)
Esto no incluye todas las entradas que faltan de howto/descriptor.po
1 parent 83828fe commit c413858

File tree

10 files changed

+189
-227
lines changed

10 files changed

+189
-227
lines changed

howto/argparse.po

Lines changed: 9 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:32-0300\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:34+0200\n"
1313
"Language-Team: python-doc-es\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18-
"Last-Translator: \n"
18+
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
1919
"Language: es\n"
20-
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
20+
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2121

2222
#: ../Doc/howto/argparse.rst:3
2323
msgid "Argparse Tutorial"
@@ -203,17 +203,16 @@ msgstr ""
203203
"especificadas, en este caso, ``echo``."
204204

205205
#: ../Doc/howto/argparse.rst:149
206-
#, fuzzy
207206
msgid ""
208207
"The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free "
209208
"(i.e. no need to specify which variable that value is stored in). You will "
210209
"also notice that its name matches the string argument given to the method, "
211210
"``echo``."
212211
msgstr ""
213-
"La variable es alguna forma de 'magia' que :mod:`argparse` realiza gratis "
214-
"(es decir, no hay necesidad de especificar en que variable el valor es "
215-
"almacenado). También notará que su nombre coincida con el argumento de "
216-
"cadena dado al método, ``echo``."
212+
"La variable es una forma de 'magia' que :mod:`argparse` se realiza de forma "
213+
"gratuita (es decir, no es necesario especificar en qué variable se almacena "
214+
"ese valor). También notará que su nombre coincide con el argumento de cadena "
215+
"dado al método, ``echo``."
217216

218217
#: ../Doc/howto/argparse.rst:154
219218
msgid ""
@@ -233,11 +232,9 @@ msgstr ""
233232
msgid "And we get:"
234233
msgstr "Y la salida:"
235234

236-
# No entiendo muy bien la frase en inglés, para mí es una pregunta eso, pero no estoy seguro. La frase en Español no me suena bien a mí.
237235
#: ../Doc/howto/argparse.rst:178
238-
#, fuzzy
239236
msgid "Now, how about doing something even more useful::"
240-
msgstr "Ahora, cómo hacemos algo aún más útil::"
237+
msgstr "Ahora, que tal si hacemos algo más útil::"
241238

242239
#: ../Doc/howto/argparse.rst:196
243240
msgid ""
@@ -334,15 +331,13 @@ msgstr ""
334331
"especificada, se asigna el valor ``True`` a :data:`args.verbose`. No "
335332
"especificarlo implica ``False``."
336333

337-
# Revisar en otros textos que he visto que se ha usado *flag* diréctamente, en vez de bandera. Si decide cambiar, tener en cuenta que hay varios usos de bandera en este archivo.
338334
#: ../Doc/howto/argparse.rst:305
339-
#, fuzzy
340335
msgid ""
341336
"It complains when you specify a value, in true spirit of what flags actually "
342337
"are."
343338
msgstr ""
344339
"Se queja cuando se especifica un valor, en verdadero espíritu de lo que "
345-
"realmente son las banderas."
340+
"realmente son los flags."
346341

347342
#: ../Doc/howto/argparse.rst:308
348343
msgid "Notice the different help text."

howto/instrumentation.po

Lines changed: 8 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 13:37-0300\n"
15-
"Last-Translator: \n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 17:42+0200\n"
15+
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
1616
"Language: es\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2324

2425
#: ../Doc/howto/instrumentation.rst:7
2526
msgid "Instrumenting CPython with DTrace and SystemTap"
@@ -393,17 +394,16 @@ msgstr ""
393394
"Python. Solo se activa para funciones de Python puro (código de bytes)."
394395

395396
#: ../Doc/howto/instrumentation.rst:383
396-
#, fuzzy
397397
msgid ""
398398
"This probe point is the converse of ``python.function.return``, and "
399399
"indicates that execution of a Python function has ended (either via "
400400
"``return``, or via an exception). It is only triggered for pure-Python "
401401
"(bytecode) functions."
402402
msgstr ""
403-
"Este punto de sonda es el inverso de :c:func:`python.function.return` e "
404-
"indica que la ejecución de una función de Python ha finalizado (ya sea "
405-
"mediante ``return`` o mediante una excepción). Solo se activa para funciones "
406-
"de Python puro (código de bytes)."
403+
"Este punto de prueba es el inverso de ``python.function.return``, e indica "
404+
"que la ejecución de una función de Python ha finalizado (ya sea mediante "
405+
"``return`` o mediante una excepción). Solo se activa para funciones de "
406+
"Python puro (código de bytes)."
407407

408408
#: ../Doc/howto/instrumentation.rst:390
409409
msgid "Examples"

howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 38 additions & 49 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 11:36+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:41+0200\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -317,9 +317,7 @@ msgstr ""
317317
msgid "which, when run, will produce:"
318318
msgstr "que, cuando se ejecuta, producirá:"
319319

320-
# Está OK traducir "listener" por "oyente"??
321320
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:394
322-
#, fuzzy
323321
msgid ""
324322
"Prior to Python 3.5, the :class:`QueueListener` always passed every message "
325323
"received from the queue to every handler it was initialized with. (This was "
@@ -331,30 +329,28 @@ msgid ""
331329
"handler if it's appropriate to do so."
332330
msgstr ""
333331
"Antes de Python 3.5, :class:`QueueListener` siempre pasaba cada mensaje "
334-
"recibido de la cola a cada gestor con el que se inicializaba. (Esto se debió "
335-
"a que se asumió que el filtrado de nivel se realizó en el otro lado, donde "
336-
"se llena la cola). A partir de 3.5, este comportamiento se puede cambiar "
337-
"pasando un argumento de palabra clave ``respect_handler_level=True`` al "
338-
"constructor del oyente . Cuando se hace esto, el oyente compara el nivel de "
339-
"cada mensaje con el nivel del controlador, y solo pasa un mensaje a un "
332+
"recibido de la cola a cada controlador con el que se inicializaba. (Esto se "
333+
"debió a que se asumió que el filtrado de nivel se realizó en el otro lado, "
334+
"donde se llena la cola). A partir de 3.5, este comportamiento se puede "
335+
"cambiar pasando un argumento de palabra clave ``respect_handler_level=True`` "
336+
"al constructor del oyente . Cuando se hace esto, el oyente compara el nivel "
337+
"de cada mensaje con el nivel del controlador y solo pasa un mensaje a un "
340338
"controlador si es apropiado hacerlo."
341339

342340
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:407
343341
msgid "Sending and receiving logging events across a network"
344342
msgstr "Enviar y recibir eventos logging a través de una red"
345343

346-
# tengo dudas con "extremo final del envío"
347344
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:409
348-
#, fuzzy
349345
msgid ""
350346
"Let's say you want to send logging events across a network, and handle them "
351347
"at the receiving end. A simple way of doing this is attaching a :class:"
352348
"`SocketHandler` instance to the root logger at the sending end::"
353349
msgstr ""
354-
"Supongamos que desea enviar eventos logging a través de una red y "
355-
"gestionarlos en el extremo receptor. Una forma sencilla de hacer esto es "
356-
"adjuntar una instancia de :class:`SocketHandler` al logger raíz en el "
357-
"extremo final del envío::"
350+
"Supongamos que desea enviar eventos de registro a través de una red y "
351+
"manejarlos en el extremo receptor. Una forma sencilla de hacer esto es "
352+
"adjuntar una instancia de :class:`SocketHandler` al registrador raíz en el "
353+
"extremo de envío::"
358354

359355
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:437
360356
msgid ""
@@ -445,7 +441,6 @@ msgstr ""
445441
"que puede usar los dos tipos de instancias indistintamente."
446442

447443
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:574
448-
#, fuzzy
449444
msgid ""
450445
"When you create an instance of :class:`LoggerAdapter`, you pass it a :class:"
451446
"`Logger` instance and a dict-like object which contains your contextual "
@@ -455,13 +450,13 @@ msgid ""
455450
"contextual information in the delegated call. Here's a snippet from the code "
456451
"of :class:`LoggerAdapter`::"
457452
msgstr ""
458-
"Cuando creas una instancia de :class:`LoggerAdapter`, le pasas una "
459-
"instancia :class:`Logger` y un objeto tipo dict que contiene tu información "
460-
"contextual. Cuando llamas a uno de los métodos logging en una instancia de :"
461-
"class:`LoggerAdapter`, este último delega la llamada a la instancia "
462-
"subyacente de :class:`Logger` pasada a su constructor, y se arregla para "
463-
"pasar la información contextual en la llamada delegada . Aquí hay un "
464-
"fragmento del código de :class:`LoggerAdapter`::"
453+
"Cuando creas una instancia de :class:`LoggerAdapter`, le pasas una instancia "
454+
"de :class:`Logger` y un objeto similar a un dict que contiene tu información "
455+
"contextual. Cuando llamas a uno de los métodos de registro en una instancia "
456+
"de :class:`LoggerAdapter`, delega la llamada a la instancia subyacente de :"
457+
"class:`Logger` pasada a su constructor, y se arregla para pasar la "
458+
"información contextual en la llamada delegada . Aquí hay un fragmento del "
459+
"código de :class:`LoggerAdapter`::"
465460

466461
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:590
467462
msgid ""
@@ -699,11 +694,9 @@ msgstr ""
699694
msgid "you should use"
700695
msgstr "debería usar"
701696

702-
# No sé cómo traducir "worker creation".
703697
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:968
704-
#, fuzzy
705698
msgid "and you can then replace the worker creation from this::"
706-
msgstr "y entonces puedes reemplazar::"
699+
msgstr "y luego puede reemplazar la creación del trabajador de esto::"
707700

708701
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:979
709702
msgid "to this (remembering to first import :mod:`concurrent.futures`)::"
@@ -1048,7 +1041,6 @@ msgstr ""
10481041
"gestor no reflejaría las intenciones del desarrollador de la biblioteca."
10491042

10501043
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1263
1051-
#, fuzzy
10521044
msgid ""
10531045
"In Python 3.2 and later, :class:`~logging.LogRecord` creation is done "
10541046
"through a factory, which you can specify. The factory is just a callable you "
@@ -1057,12 +1049,13 @@ msgid ""
10571049
"signature as the :class:`~logging.LogRecord` constructor, as :class:"
10581050
"`LogRecord` is the default setting for the factory."
10591051
msgstr ""
1060-
"En Python 3.2 y posterior, la creación :class:`~logging.LogRecord` se "
1061-
"realiza a través de una fábrica, que puede especificar. La fábrica es solo "
1062-
"un invocable que puede configurar con :func:`~logging.setLogRecordFactory`, "
1063-
"e interrogar con :func:`~logging.getLogRecordFactory`. La fábrica se invoca "
1064-
"con la misma firma que el constructor :class:`~logging.LogRecord`, ya que :"
1065-
"class:`LogRecord` es la configuración predeterminada de la fábrica."
1052+
"En Python 3.2 y posteriores, la creación de :class:`~logging.LogRecord` se "
1053+
"realiza a través de una fábrica, que puede especificar. La fábrica es "
1054+
"simplemente un invocable que puede configurar con :func:`~logging."
1055+
"setLogRecordFactory`, e interrogar con :func:`~logging.getLogRecordFactory`. "
1056+
"La fábrica se invoca con la misma firma que el constructor :class:`~logging."
1057+
"LogRecord`, ya que :class:`LogRecord` es la configuración predeterminada de "
1058+
"la fábrica."
10661059

10671060
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1270
10681061
msgid ""
@@ -1229,9 +1222,7 @@ msgstr ""
12291222
"bastante simples, pero sirven para ilustrar cómo se podrían implementar las "
12301223
"más complejas en un escenario real de multiprocesamiento."
12311224

1232-
# En algunas lineas anteriores me pasa lo mismo. No sé muy bien qué significa y cómo traducir "listener process" y "worker processes". Separé en varias oraciones para que sea más fluida la lectura.
12331225
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1465
1234-
#, fuzzy
12351226
msgid ""
12361227
"In the example, the main process spawns a listener process and some worker "
12371228
"processes. Each of the main process, the listener and the workers have three "
@@ -1245,14 +1236,14 @@ msgid ""
12451236
msgstr ""
12461237
"En el ejemplo, el proceso principal genera un proceso de escucha y algunos "
12471238
"procesos de trabajo. Cada uno de los procesos principales, el oyente y los "
1248-
"de trabajo tienen tres configuraciones separadas (todos los de trabajo "
1249-
"comparten la misma configuración). Podemos ver el logging en el proceso "
1250-
"principal, cómo los de trabajo inician sesión en un QueueHandler y cómo el "
1251-
"oyente implementa un QueueListener. Este último con una configuración de "
1252-
"logging más compleja, organiza el envío de eventos recibidos a través de la "
1253-
"cola a los gestores especificados en la configuración. Tenga en cuenta que "
1254-
"estas configuraciones son puramente ilustrativas, pero usted debe ser capaz "
1255-
"de adaptar este ejemplo a su propio escenario."
1239+
"trabajadores tienen tres configuraciones separadas (todos los trabajadores "
1240+
"comparten la misma configuración). Podemos ver el registro en el proceso "
1241+
"principal, cómo los trabajadores se registran en un QueueHandler y cómo el "
1242+
"oyente implementa un QueueListener y una configuración de registro más "
1243+
"compleja, y organiza el envío de eventos recibidos a través de la cola a los "
1244+
"controladores especificados en la configuración. Tenga en cuenta que estas "
1245+
"configuraciones son puramente ilustrativas, pero debería poder adaptar este "
1246+
"ejemplo a su propio escenario."
12561247

12571248
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1475
12581249
msgid ""
@@ -1364,9 +1355,7 @@ msgstr ""
13641355
msgid "Implementing structured logging"
13651356
msgstr "Implementar logging estructurado"
13661357

1367-
# Me quedan dudas con la frase final: "analizable por computadora"
13681358
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1733
1369-
#, fuzzy
13701359
msgid ""
13711360
"Although most logging messages are intended for reading by humans, and thus "
13721361
"not readily machine-parseable, there might be circumstances where you want "
@@ -1377,14 +1366,14 @@ msgid ""
13771366
"following is a simple approach which uses JSON to serialise the event in a "
13781367
"machine-parseable manner::"
13791368
msgstr ""
1380-
"Aunque la mayoría de los mensajes de logging están destinados a ser leídos "
1369+
"Aunque la mayoría de los mensajes de registro están destinados a ser leídos "
13811370
"por humanos y, por lo tanto, no se pueden analizar fácilmente mediante una "
13821371
"máquina, puede haber circunstancias en las que desee generar mensajes en un "
13831372
"formato estructurado que *sea* capaz de ser analizado por un programa (sin "
13841373
"necesidad de expresiones regulares complejas para analizar el mensaje de "
1385-
"log). Esto es sencillo de lograr utilizando el paquete logging. Hay varias "
1386-
"formas de lograr esto, pero el siguiente es un enfoque simple que usa JSON "
1387-
"para serializar el evento de una manera analizable por computadora:"
1374+
"registro). Esto es sencillo de lograr utilizando el paquete de registro. Hay "
1375+
"varias formas de lograr esto, pero el siguiente es un enfoque simple que usa "
1376+
"JSON para serializar el evento de una manera analizable por máquina:"
13881377

13891378
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1757
13901379
msgid "If the above script is run, it prints:"

howto/logging.po

Lines changed: 15 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 17:19-0700\n"
15-
"Last-Translator: \n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 17:38+0200\n"
15+
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
1616
"Language: es_US\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2324

2425
#: ../Doc/howto/logging.rst:3
2526
msgid "Logging HOWTO"
@@ -442,13 +443,13 @@ msgid ""
442443
"options *are* supported, but exploring them is outside the scope of this "
443444
"tutorial: see :ref:`formatting-styles` for more information."
444445
msgstr ""
445-
"Como puedes ver, la fusión de datos de variables en el mensaje de "
446-
"descripción de eventos utiliza el viejo estilo % de formato de cadena de "
447-
"caracteres. Esto es para compatibilidad retrospectiva : el paquete de "
448-
"registro precede las nuevas opciones de formato como :meth:`str.format` y :"
449-
"class:`string.Template`. Estas nuevas opciones de formato *son* compatibles, "
450-
"pero explorarlas está fuera del alcance de este tutorial: ver :ref:"
451-
"`formatting-styles` para más información."
446+
"Como puede ver, la fusión de datos variables en el mensaje de descripción "
447+
"del evento utiliza el antiguo estilo % de formato de cadena. Esto es por "
448+
"compatibilidad con versiones anteriores: el paquete de registro es anterior "
449+
"a opciones de formato más nuevas, como :meth:`str.format` y :class:`string."
450+
"Template`. Estas nuevas opciones de formato *son* compatibles, pero "
451+
"explorarlas está fuera del alcance de este tutorial: consulte :ref:"
452+
"`formatting-styles` para obtener más información."
452453

453454
#: ../Doc/howto/logging.rst:265
454455
msgid "Changing the format of displayed messages"
@@ -1777,7 +1778,7 @@ msgid ""
17771778
"class:`Formatter` class. They are initialized with a format string suitable "
17781779
"for use with the % operator and a dictionary."
17791780
msgstr ""
1780-
"Los mensajes registrados son formateados para su presentación a través de "
1781+
"Los mensajes registrados se formatean para su presentación a través de "
17811782
"instancias de la clase :class:`Formatter`. Se inicializan con una cadena de "
17821783
"formato adecuada para su uso con el operador % y un diccionario."
17831784

@@ -1976,16 +1977,14 @@ msgid "Information about where calls were made from."
19761977
msgstr "Información sobre dónde se hicieron las llamadas."
19771978

19781979
#: ../Doc/howto/logging.rst:1084
1979-
#, fuzzy
19801980
msgid ""
19811981
"Set ``logging._srcfile`` to ``None``. This avoids calling :func:`sys."
19821982
"_getframe`, which may help to speed up your code in environments like PyPy "
19831983
"(which can't speed up code that uses :func:`sys._getframe`)."
19841984
msgstr ""
1985-
"Ponga ``logging._srcfile`` a ``None``. Esto evita llamar a :func:`sys."
1986-
"_getframe`, lo que puede ayudar a acelerar tu código en entornos como PyPy "
1987-
"(cual no puede acelerar el código que usa :func:`sys._getframe`), siempre y "
1988-
"cuando PyPy soporte Python 3.x."
1985+
"Establezca ``logging._srcfile`` en ``None``. Esto evita llamar a :func:`sys."
1986+
"_getframe`, que puede ayudar a acelerar su código en entornos como PyPy (que "
1987+
"no puede acelerar el código que usa :func:`sys._getframe`)."
19891988

19901989
#: ../Doc/howto/logging.rst:1091
19911990
msgid "Threading information."

0 commit comments

Comments
 (0)