-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 405
Expand file tree
/
Copy path3.9.po
More file actions
3212 lines (2843 loc) · 139 KB
/
3.9.po
File metadata and controls
3212 lines (2843 loc) · 139 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python en Español
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python en Español 3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:3
msgid "What's New In Python 3.9"
msgstr "Novedades de Python 3.9"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst
msgid "Release"
msgstr "Liberación"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:5
msgid "|release|"
msgstr "|release|"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:6
msgid "|today|"
msgstr "|today|"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:7
msgid "Łukasz Langa"
msgstr "Łukasz Langa"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:47
#, fuzzy
msgid ""
"This article explains the new features in Python 3.9, compared to 3.8. "
"Python 3.9 was released on October 5, 2020."
msgstr ""
"Este artículo explica las nuevas funciones de Python 3.9, en comparación con "
"3.8. Python 3.9 se lanzó el 5 de octubre de 2020."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:50
msgid "For full details, see the :ref:`changelog <changelog>`."
msgstr ""
"Para obtener detalles completos, consulte el :ref:`changelog <changelog>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:54
msgid ":pep:`596` - Python 3.9 Release Schedule"
msgstr ":pep:`596` - Programa de lanzamiento de Python 3.9"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:58
msgid "Summary -- Release highlights"
msgstr "Resumen: aspectos destacados de la versión"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:63
msgid "New syntax features:"
msgstr "Nuevas funciones de sintaxis:"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:65
msgid ":pep:`584`, union operators added to ``dict``;"
msgstr ":pep:`584`, operadores unión agregados a ``dict``;"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:66
msgid ":pep:`585`, type hinting generics in standard collections;"
msgstr ":pep:`585`, genéricos de sugerencia de tipo en colecciones estándar;"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:67
msgid ":pep:`614`, relaxed grammar restrictions on decorators."
msgstr ":pep:`614`, restricciones gramaticales relajadas para los decoradores."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:69
msgid "New built-in features:"
msgstr "Nuevas funciones integradas:"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:71
msgid ":pep:`616`, string methods to remove prefixes and suffixes."
msgstr ":pep:`616`, métodos de cadena para eliminar prefijos y sufijos."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:73
msgid "New features in the standard library:"
msgstr "Nuevas funciones en la biblioteca estándar:"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:75
msgid ":pep:`593`, flexible function and variable annotations;"
msgstr ":pep:`593`, función flexible y anotaciones variables;"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:76
msgid ""
":func:`os.pidfd_open` added that allows process management without races and "
"signals."
msgstr ""
"Se agregó :func:`os.pidfd_open` que permite la gestión de procesos sin razas "
"ni señales."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:79
msgid "Interpreter improvements:"
msgstr "Mejoras en el intérprete:"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:81
msgid ""
":pep:`573`, fast access to module state from methods of C extension types;"
msgstr ""
":pep:`573`, acceso rápido al estado del módulo desde métodos de tipos de "
"extensión C;"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:83
msgid ":pep:`617`, CPython now uses a new parser based on PEG;"
msgstr ":pep:`617`, CPython ahora usa un nuevo analizador basado en PEG;"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:84
msgid ""
"a number of Python builtins (range, tuple, set, frozenset, list, dict) are "
"now sped up using :pep:`590` vectorcall;"
msgstr ""
"varias incorporaciones de Python (rango, tupla, conjunto, conjunto "
"frozenset, lista, dict) ahora se aceleran usando :pep:`590` vectorcall;"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:86
msgid "garbage collection does not block on resurrected objects;"
msgstr "la recolección de basura no bloquea los objetos resucitados;"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:87
msgid ""
"a number of Python modules (:mod:`_abc`, :mod:`audioop`, :mod:`_bz2`, :mod:"
"`_codecs`, :mod:`_contextvars`, :mod:`_crypt`, :mod:`_functools`, :mod:"
"`_json`, :mod:`_locale`, :mod:`math`, :mod:`operator`, :mod:`resource`, :mod:"
"`time`, :mod:`_weakref`) now use multiphase initialization as defined by PEP "
"489;"
msgstr ""
"varios módulos de Python (:mod:`_abc`, :mod:`audioop`, :mod:`_bz2`, :mod:"
"`_codecs`, :mod:`_contextvars`, :mod:`_crypt`, :mod:`_functools`, :mod:"
"`_json`, :mod:`_locale`, :mod:`math`, :mod:`operator`, :mod:`resource`, :mod:"
"`time`, :mod:`_weakref`) ahora utilizan la inicialización multifase según lo "
"definido por PEP 489;"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:92
msgid ""
"a number of standard library modules (:mod:`audioop`, :mod:`ast`, :mod:"
"`grp`, :mod:`_hashlib`, :mod:`pwd`, :mod:`_posixsubprocess`, :mod:`random`, :"
"mod:`select`, :mod:`struct`, :mod:`termios`, :mod:`zlib`) are now using the "
"stable ABI defined by PEP 384."
msgstr ""
"varios módulos de biblioteca estándar (:mod:`audioop`, :mod:`ast`, :mod:"
"`grp`, :mod:`_hashlib`, :mod:`pwd`, :mod:`_posixsubprocess`, :mod:`random`, :"
"mod:`select`, :mod:`struct`, :mod:`termios`, :mod:`zlib`) ahora utilizan la "
"ABI estable definida por PEP 384."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:97
msgid "New library modules:"
msgstr "Nuevos módulos de biblioteca:"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:99
msgid ""
":pep:`615`, the IANA Time Zone Database is now present in the standard "
"library in the :mod:`zoneinfo` module;"
msgstr ""
":pep:`615`, la base de datos de zona horaria de IANA ahora está presente en "
"la biblioteca estándar en el módulo :mod:`zoneinfo`;"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:101
msgid ""
"an implementation of a topological sort of a graph is now provided in the "
"new :mod:`graphlib` module."
msgstr ""
"ahora se proporciona una implementación de una especie de gráfico topológico "
"en el nuevo módulo :mod:`graphlib`."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:104
msgid "Release process changes:"
msgstr "Cambios en el proceso de lanzamiento:"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:106
msgid ":pep:`602`, CPython adopts an annual release cycle."
msgstr ":pep:`602`, CPython adopta un ciclo de lanzamiento anual."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:110
msgid "You should check for DeprecationWarning in your code"
msgstr "Debe verificar DeprecationWarning en su código"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:112
msgid ""
"When Python 2.7 was still supported, a lot of functionality in Python 3 was "
"kept for backward compatibility with Python 2.7. With the end of Python 2 "
"support, these backward compatibility layers have been removed, or will be "
"removed soon. Most of them emitted a :exc:`DeprecationWarning` warning for "
"several years. For example, using ``collections.Mapping`` instead of "
"``collections.abc.Mapping`` emits a :exc:`DeprecationWarning` since Python "
"3.3, released in 2012."
msgstr ""
"Cuando todavía se admitía Python 2.7, se conservaba una gran cantidad de "
"funciones en Python 3 por compatibilidad con versiones anteriores de Python "
"2.7. Con el fin de la compatibilidad con Python 2, estas capas de "
"compatibilidad con versiones anteriores se eliminaron o se eliminarán "
"pronto. La mayoría de ellos emitió una advertencia :exc:`DeprecationWarning` "
"durante varios años. Por ejemplo, usar ``collections.Mapping`` en lugar de "
"``collections.abc.Mapping`` emite un :exc:`DeprecationWarning` desde Python "
"3.3, lanzado en 2012."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:120
msgid ""
"Test your application with the :option:`-W` ``default`` command-line option "
"to see :exc:`DeprecationWarning` and :exc:`PendingDeprecationWarning`, or "
"even with :option:`-W` ``error`` to treat them as errors. :ref:`Warnings "
"Filter <warning-filter>` can be used to ignore warnings from third-party "
"code."
msgstr ""
"Pruebe su aplicación con la opción de línea de comandos :option:`-W` "
"``default`` para ver :exc:`DeprecationWarning` y :exc:"
"`PendingDeprecationWarning`, o incluso con :option:`-W` ``error`` para "
"tratarlos como errores. :ref:`Warnings Filter <warning-filter>` se puede "
"utilizar para ignorar las advertencias del código de terceros."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:125
msgid ""
"Python 3.9 is the last version providing those Python 2 backward "
"compatibility layers, to give more time to Python projects maintainers to "
"organize the removal of the Python 2 support and add support for Python 3.9."
msgstr ""
"Python 3.9 es la última versión que proporciona esas capas de compatibilidad "
"con versiones anteriores de Python 2, para dar más tiempo a los mantenedores "
"de proyectos de Python para organizar la eliminación del soporte de Python 2 "
"y agregar soporte para Python 3.9."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:129
msgid ""
"Aliases to :ref:`Abstract Base Classes <collections-abstract-base-classes>` "
"in the :mod:`collections` module, like ``collections.Mapping`` alias to :"
"class:`collections.abc.Mapping`, are kept for one last release for backward "
"compatibility. They will be removed from Python 3.10."
msgstr ""
"Los alias de :ref:`Abstract Base Classes <collections-abstract-base-"
"classes>` en el módulo :mod:`collections`, como el alias de ``collections."
"Mapping`` de :class:`collections.abc.Mapping`, se mantienen para una última "
"versión por compatibilidad con versiones anteriores. Se eliminarán de Python "
"3.10."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:134
msgid ""
"More generally, try to run your tests in the :ref:`Python Development Mode "
"<devmode>` which helps to prepare your code to make it compatible with the "
"next Python version."
msgstr ""
"De manera más general, intente ejecutar sus pruebas en el :ref:`Python "
"Development Mode <devmode>`, lo que ayuda a preparar su código para que sea "
"compatible con la próxima versión de Python."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:138
msgid ""
"Note: a number of pre-existing deprecations were removed in this version of "
"Python as well. Consult the :ref:`removed-in-python-39` section."
msgstr ""
"Nota: también se eliminaron varias obsoletas en esta versión de Python. "
"Consulte la sección :ref:`removed-in-python-39`."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:143 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1276
msgid "New Features"
msgstr "Nuevas características"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:146
msgid "Dictionary Merge & Update Operators"
msgstr "Operadores de combinación y actualización de diccionarios"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:148
msgid ""
"Merge (``|``) and update (``|=``) operators have been added to the built-in :"
"class:`dict` class. Those complement the existing ``dict.update`` and "
"``{**d1, **d2}`` methods of merging dictionaries."
msgstr ""
"Los operadores de fusión (``|``) y actualización (``|=``) se han agregado a "
"la clase :class:`dict` incorporada. Estos complementan los métodos ``dict."
"update`` y ``{**d1, **d2}`` existentes para fusionar diccionarios."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:152 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:285
msgid "Example::"
msgstr "Ejemplo::"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:161
msgid ""
"See :pep:`584` for a full description. (Contributed by Brandt Bucher in :"
"issue:`36144`.)"
msgstr ""
"Consulte :pep:`584` para obtener una descripción completa. (Contribuido por "
"Brandt Bucher en :issue:`36144`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:165
msgid "New String Methods to Remove Prefixes and Suffixes"
msgstr "Nuevos métodos de cadena para eliminar prefijos y sufijos"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:167
msgid ""
":meth:`str.removeprefix(prefix)<str.removeprefix>` and :meth:`str."
"removesuffix(suffix)<str.removesuffix>` have been added to easily remove an "
"unneeded prefix or a suffix from a string. Corresponding ``bytes``, "
"``bytearray``, and ``collections.UserString`` methods have also been added. "
"See :pep:`616` for a full description. (Contributed by Dennis Sweeney in :"
"issue:`39939`.)"
msgstr ""
"Se han agregado :meth:`str.removeprefix(prefix)<str.removeprefix>` y :meth:"
"`str.removesuffix(suffix)<str.removesuffix>` para eliminar fácilmente un "
"prefijo o sufijo innecesario de una cadena. También se han agregado los "
"métodos correspondientes ``bytes``, ``bytearray`` y ``collections."
"UserString``. Consulte :pep:`616` para obtener una descripción completa. "
"(Contribuido por Dennis Sweeney en :issue:`39939`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:175
msgid "Type Hinting Generics in Standard Collections"
msgstr "Tipos genéricos de sugerencia en colecciones estándar"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:177
msgid ""
"In type annotations you can now use built-in collection types such as "
"``list`` and ``dict`` as generic types instead of importing the "
"corresponding capitalized types (e.g. ``List`` or ``Dict``) from "
"``typing``. Some other types in the standard library are also now generic, "
"for example ``queue.Queue``."
msgstr ""
"En las anotaciones de tipo, ahora puede usar tipos de colección integrados "
"como ``list`` y ``dict`` como tipos genéricos en lugar de importar los tipos "
"en mayúsculas correspondientes (por ejemplo, ``List`` o ``Dict``) desde "
"``typing``. Algunos otros tipos de la biblioteca estándar ahora también son "
"genéricos, por ejemplo, ``queue.Queue``."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:183 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1164
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:191
msgid ""
"See :pep:`585` for more details. (Contributed by Guido van Rossum, Ethan "
"Smith, and Batuhan Taşkaya in :issue:`39481`.)"
msgstr ""
"Consulte :pep:`585` para obtener más detalles. (Contribuido por Guido van "
"Rossum, Ethan Smith y Batuhan Taşkaya en :issue:`39481`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:195
msgid "New Parser"
msgstr "Nuevo analizador"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:197
msgid ""
"Python 3.9 uses a new parser, based on `PEG <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Parsing_expression_grammar>`_ instead of `LL(1) <https://en.wikipedia.org/"
"wiki/LL_parser>`_. The new parser's performance is roughly comparable to "
"that of the old parser, but the PEG formalism is more flexible than LL(1) "
"when it comes to designing new language features. We'll start using this "
"flexibility in Python 3.10 and later."
msgstr ""
"Python 3.9 usa un nuevo analizador, basado en `PEG <https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Parsing_expression_grammar>`_ en lugar de `LL(1) <https://en.wikipedia."
"org/wiki/LL_parser>`_. El rendimiento del analizador nuevo es "
"aproximadamente comparable al del analizador anterior, pero el formalismo "
"PEG es más flexible que LL (1) cuando se trata de diseñar nuevas funciones "
"de lenguaje. Comenzaremos a usar esta flexibilidad en Python 3.10 y "
"versiones posteriores."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:205
msgid ""
"The :mod:`ast` module uses the new parser and produces the same AST as the "
"old parser."
msgstr ""
"El módulo :mod:`ast` usa el nuevo analizador y produce el mismo AST que el "
"analizador anterior."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:208
msgid ""
"In Python 3.10, the old parser will be deleted and so will all functionality "
"that depends on it (primarily the :mod:`parser` module, which has long been "
"deprecated). In Python 3.9 *only*, you can switch back to the LL(1) parser "
"using a command line switch (``-X oldparser``) or an environment variable "
"(``PYTHONOLDPARSER=1``)."
msgstr ""
"En Python 3.10, el analizador anterior se eliminará y también lo hará toda "
"la funcionalidad que depende de él (principalmente el módulo :mod:`parser`, "
"que ha estado en desuso durante mucho tiempo). En Python 3.9 *only*, puede "
"volver al analizador LL (1) utilizando un modificador de línea de comando "
"(``-X oldparser``) o una variable de entorno (``PYTHONOLDPARSER=1``)."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:214
msgid ""
"See :pep:`617` for more details. (Contributed by Guido van Rossum, Pablo "
"Galindo and Lysandros Nikolaou in :issue:`40334`.)"
msgstr ""
"Consulte :pep:`617` para obtener más detalles. (Contribuido por Guido van "
"Rossum, Pablo Galindo y Lysandros Nikolaou en :issue:`40334`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:219
msgid "Other Language Changes"
msgstr "Otros cambios de idioma"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:221
msgid ""
":func:`__import__` now raises :exc:`ImportError` instead of :exc:"
"`ValueError`, which used to occur when a relative import went past its top-"
"level package. (Contributed by Ngalim Siregar in :issue:`37444`.)"
msgstr ""
":func:`__import__` ahora lanza :exc:`ImportError` en lugar de :exc:"
"`ValueError`, que solía ocurrir cuando una importación relativa pasaba de su "
"paquete de nivel superior. (Contribuido por Ngalim Siregar en :issue:"
"`37444`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:226
msgid ""
"Python now gets the absolute path of the script filename specified on the "
"command line (ex: ``python3 script.py``): the ``__file__`` attribute of the :"
"mod:`__main__` module became an absolute path, rather than a relative path. "
"These paths now remain valid after the current directory is changed by :func:"
"`os.chdir`. As a side effect, the traceback also displays the absolute path "
"for :mod:`__main__` module frames in this case. (Contributed by Victor "
"Stinner in :issue:`20443`.)"
msgstr ""
"Python ahora obtiene la ruta absoluta del nombre de archivo del script "
"especificado en la línea de comando (por ejemplo: ``python3 script.py``): el "
"módulo `` __file__`` attribute of the :mod:`__main__` se convirtió en una "
"ruta absoluta, en lugar de una ruta relativa. Estas rutas ahora siguen "
"siendo válidas después de que las tramas del módulo :func:`os.chdir`. Como "
"efecto alterno, la traza también muestra la ruta absoluta para los marcos "
"del módulo :mod:`__main__` en este caso. (Contribuido por Victor Stinner en :"
"issue:`20443`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:234
msgid ""
"In the :ref:`Python Development Mode <devmode>` and in :ref:`debug build "
"<debug-build>`, the *encoding* and *errors* arguments are now checked for "
"string encoding and decoding operations. Examples: :func:`open`, :meth:`str."
"encode` and :meth:`bytes.decode`."
msgstr ""
"En :ref:`Python Development Mode <devmode>` y en :ref:`debug build <debug-"
"build>`, los argumentos de *encoding* and *errors* ahora se comprueban para "
"las operaciones de codificación y decodificación de cadenas. Ejemplos: :func:"
"`open`, :meth:`str.encode` y :meth:`bytes.decode`."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:239
msgid ""
"By default, for best performance, the *errors* argument is only checked at "
"the first encoding/decoding error and the *encoding* argument is sometimes "
"ignored for empty strings. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`37388`.)"
msgstr ""
"De forma predeterminada, para un mejor rendimiento, el argumento *errors* "
"argument is only checked at the first encoding/decoding error and the "
"*encoding* a veces se ignora para cadenas vacías. (Contribuido por Victor "
"Stinner en :issue:`37388`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:244
msgid ""
"``\"\".replace(\"\", s, n)`` now returns ``s`` instead of an empty string "
"for all non-zero ``n``. It is now consistent with ``\"\".replace(\"\", "
"s)``. There are similar changes for :class:`bytes` and :class:`bytearray` "
"objects. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`28029`.)"
msgstr ""
"``\"\".replace(\"\", s, n)`` ahora devuelve ``s`` en lugar de una cadena "
"vacía para todos los ``n`` distintos de cero. Ahora es compatible con ``\"\"."
"replace(\"\", s)``. Hay cambios similares para los objetos :class:`bytes` y :"
"class:`bytearray`. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`28029`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:249
msgid ""
"Any valid expression can now be used as a :term:`decorator`. Previously, "
"the grammar was much more restrictive. See :pep:`614` for details. "
"(Contributed by Brandt Bucher in :issue:`39702`.)"
msgstr ""
"Cualquier expresión válida ahora se puede utilizar como :term:`decorator`. "
"Anteriormente, la gramática era mucho más restrictiva. Consulte :pep:`614` "
"para obtener más detalles. (Contribuido por Brandt Bucher en :issue:`39702`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:253
msgid ""
"Improved help for the :mod:`typing` module. Docstrings are now shown for all "
"special forms and special generic aliases (like ``Union`` and ``List``). "
"Using :func:`help` with generic alias like ``List[int]`` will show the help "
"for the correspondent concrete type (``list`` in this case). (Contributed by "
"Serhiy Storchaka in :issue:`40257`.)"
msgstr ""
"Ayuda mejorada para el módulo :mod:`typing`. Las cadenas de documentos ahora "
"se muestran para todas las formas especiales y alias genéricos especiales "
"(como ``Union`` y ``List``). El uso de :func:`help` con un alias genérico "
"como ``List[int]`` mostrará la ayuda para el tipo concreto correspondiente "
"(``list`` en este caso). (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:"
"`40257`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:259
msgid ""
"Parallel running of :meth:`~agen.aclose` / :meth:`~agen.asend` / :meth:"
"`~agen.athrow` is now prohibited, and ``ag_running`` now reflects the actual "
"running status of the async generator. (Contributed by Yury Selivanov in :"
"issue:`30773`.)"
msgstr ""
"La ejecución en paralelo de :meth:`~agen.aclose` / :meth:`~agen.asend` / :"
"meth:`~agen.athrow` ahora está prohibida, y ``ag_running`` ahora refleja el "
"estado de ejecución real del generador asíncrono. (Contribuido por Yury "
"Selivanov en :issue:`30773`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:264
msgid ""
"Unexpected errors in calling the ``__iter__`` method are no longer masked by "
"``TypeError`` in the :keyword:`in` operator and functions :func:`~operator."
"contains`, :func:`~operator.indexOf` and :func:`~operator.countOf` of the :"
"mod:`operator` module. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`40824`.)"
msgstr ""
"Los errores inesperados al llamar al método ``__iter__`` ya no están "
"enmascarados por ``TypeError`` en el operador :keyword:`in` y funciones :"
"func:`~operator.contains`, :func:`~operator.indexOf` y :func:`~operator."
"countOf` del módulo :mod:`operator`. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :"
"issue:`40824`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:270
msgid ""
"Unparenthesized lambda expressions can no longer be the expression part in "
"an ``if`` clause in comprehensions and generator expressions. See :issue:"
"`41848` and :issue:`43755` for details."
msgstr ""
"Las expresiones lambda sin paréntesis ya no pueden ser la parte de expresión "
"en una cláusula ``if`` en comprensiones y expresiones generadoras. Consulte :"
"issue:`41848` y :issue:`43755` para obtener más detalles."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:276
msgid "New Modules"
msgstr "Nuevos módulos"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:279
msgid "zoneinfo"
msgstr "zoneinfo"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:281
msgid ""
"The :mod:`zoneinfo` module brings support for the IANA time zone database to "
"the standard library. It adds :class:`zoneinfo.ZoneInfo`, a concrete :class:"
"`datetime.tzinfo` implementation backed by the system's time zone data."
msgstr ""
"El módulo :mod:`zoneinfo` brinda soporte para la base de datos de zona "
"horaria de IANA a la biblioteca estándar. Agrega :class:`zoneinfo.ZoneInfo`, "
"una implementación de :class:`datetime.tzinfo` concreta respaldada por los "
"datos de la zona horaria del sistema."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:305
msgid ""
"As a fall-back source of data for platforms that don't ship the IANA "
"database, the |tzdata|_ module was released as a first-party package -- "
"distributed via PyPI and maintained by the CPython core team."
msgstr ""
"Como fuente de datos alternativa para las plataformas que no envían la base "
"de datos de la IANA, el módulo |tzdata|_ se lanzó como un paquete propio, "
"distribuido a través de PyPI y mantenido por el equipo central de CPython."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:314
msgid ""
":pep:`615` -- Support for the IANA Time Zone Database in the Standard Library"
msgstr ""
":pep:`615`: compatibilidad con la base de datos de zona horaria de IANA en "
"la biblioteca estándar"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:315
msgid "PEP written and implemented by Paul Ganssle"
msgstr "PEP escrito e implementado por Paul Ganssle"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:319
msgid "graphlib"
msgstr "Graphlib"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:321
msgid ""
"A new module, :mod:`graphlib`, was added that contains the :class:`graphlib."
"TopologicalSorter` class to offer functionality to perform topological "
"sorting of graphs. (Contributed by Pablo Galindo, Tim Peters and Larry "
"Hastings in :issue:`17005`.)"
msgstr ""
"Se agregó un nuevo módulo, :mod:`graphlib`, que contiene la clase :class:"
"`graphlib.TopologicalSorter` para ofrecer funcionalidad para realizar la "
"clasificación topológica de gráficos. (Contribuido por Pablo Galindo, Tim "
"Peters y Larry Hastings en :issue:`17005`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:328
msgid "Improved Modules"
msgstr "Módulos mejorados"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:331
msgid "ast"
msgstr "ast"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:333
msgid ""
"Added the *indent* option to :func:`~ast.dump` which allows it to produce a "
"multiline indented output. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:"
"`37995`.)"
msgstr ""
"Se agregó la opción *indent* a :func:`~ast.dump` que le permite producir una "
"salida con sangría de varias líneas. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :"
"issue:`37995`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:337
msgid ""
"Added :func:`ast.unparse` as a function in the :mod:`ast` module that can be "
"used to unparse an :class:`ast.AST` object and produce a string with code "
"that would produce an equivalent :class:`ast.AST` object when parsed. "
"(Contributed by Pablo Galindo and Batuhan Taskaya in :issue:`38870`.)"
msgstr ""
"Se agregó :func:`ast.unparse` como una función en el módulo :mod:`ast` que "
"se puede usar para descomprimir un objeto :class:`ast.AST` y producir una "
"cadena con código que produciría un objeto :class:`ast.AST` equivalente "
"cuando se analiza. (Contribuido por Pablo Galindo y Batuhan Taskaya en :"
"issue:`38870`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:342
msgid ""
"Added docstrings to AST nodes that contains the ASDL signature used to "
"construct that node. (Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:`39638`.)"
msgstr ""
"Se agregaron cadenas de documentación a los nodos AST que contienen la firma "
"ASDL utilizada para construir ese nodo. (Contribuido por Batuhan Taskaya en :"
"issue:`39638`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:346
msgid "asyncio"
msgstr "asyncio"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:348
msgid ""
"Due to significant security concerns, the *reuse_address* parameter of :meth:"
"`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` is no longer supported. This is "
"because of the behavior of the socket option ``SO_REUSEADDR`` in UDP. For "
"more details, see the documentation for ``loop.create_datagram_endpoint()``. "
"(Contributed by Kyle Stanley, Antoine Pitrou, and Yury Selivanov in :issue:"
"`37228`.)"
msgstr ""
"Debido a importantes problemas de seguridad, el parámetro *reuse_address* "
"de :meth:`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` ya no es compatible. Esto "
"se debe al comportamiento de la opción de socket ``SO_REUSEADDR`` en UDP. "
"Para obtener más detalles, consulte la documentación de ``loop."
"create_datagram_endpoint()``. (Contribuido por Kyle Stanley, Antoine Pitrou "
"y Yury Selivanov en :issue:`37228`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:355
msgid ""
"Added a new :term:`coroutine` :meth:`~asyncio.loop."
"shutdown_default_executor` that schedules a shutdown for the default "
"executor that waits on the :class:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor` "
"to finish closing. Also, :func:`asyncio.run` has been updated to use the "
"new :term:`coroutine`. (Contributed by Kyle Stanley in :issue:`34037`.)"
msgstr ""
"Se agregó un nuevo :term:`coroutine` :meth:`~asyncio.loop."
"shutdown_default_executor` que programa un apagado para el ejecutor "
"predeterminado que espera en el :class:`~concurrent.futures."
"ThreadPoolExecutor` para finalizar el cierre. Además, :func:`asyncio.run` se "
"ha actualizado para utilizar el nuevo :term:`coroutine`. (Contribuido por "
"Kyle Stanley en :issue:`34037`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:361
msgid ""
"Added :class:`asyncio.PidfdChildWatcher`, a Linux-specific child watcher "
"implementation that polls process file descriptors. (:issue:`38692`)"
msgstr ""
"Se agregó :class:`asyncio.PidfdChildWatcher`, una implementación de "
"observador de niños específica de Linux que sondea los descriptores de "
"archivos de proceso. (:issue:`38692`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:364
msgid ""
"Added a new :term:`coroutine` :func:`asyncio.to_thread`. It is mainly used "
"for running IO-bound functions in a separate thread to avoid blocking the "
"event loop, and essentially works as a high-level version of :meth:`~asyncio."
"loop.run_in_executor` that can directly take keyword arguments. (Contributed "
"by Kyle Stanley and Yury Selivanov in :issue:`32309`.)"
msgstr ""
"Se agregó un nuevo :term:`coroutine` :func:`asyncio.to_thread`. Se utiliza "
"principalmente para ejecutar funciones vinculadas a IO en un hilo separado "
"para evitar bloquear el bucle de eventos, y esencialmente funciona como una "
"versión de alto nivel de :meth:`~asyncio.loop.run_in_executor` que puede "
"tomar directamente argumentos de palabras clave. (Contribuido por Kyle "
"Stanley y Yury Selivanov en :issue:`32309`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:370
msgid ""
"When cancelling the task due to a timeout, :meth:`asyncio.wait_for` will now "
"wait until the cancellation is complete also in the case when *timeout* is "
"<= 0, like it does with positive timeouts. (Contributed by Elvis "
"Pranskevichus in :issue:`32751`.)"
msgstr ""
"Al cancelar la tarea debido a un tiempo de espera, :meth:`asyncio.wait_for` "
"ahora esperará hasta que se complete la cancelación también en el caso de "
"que *timeout* sea <= 0, como ocurre con los tiempos de espera positivos. "
"(Contribuido por Elvis Pranskevichus en :issue:`32751`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:375
msgid ""
":mod:`asyncio` now raises :exc:`TyperError` when calling incompatible "
"methods with an :class:`ssl.SSLSocket` socket. (Contributed by Ido Michael "
"in :issue:`37404`.)"
msgstr ""
":mod:`asyncio` ahora lanza :exc:`TyperError` al llamar a métodos "
"incompatibles con un socket :class:`ssl.SSLSocket`. (Contribuido por Ido "
"Michael en :issue:`37404`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:380
msgid "compileall"
msgstr "compilar todo"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:382
msgid ""
"Added new possibility to use hardlinks for duplicated ``.pyc`` files: "
"*hardlink_dupes* parameter and --hardlink-dupes command line option. "
"(Contributed by Lumír 'Frenzy' Balhar in :issue:`40495`.)"
msgstr ""
"Se agregó una nueva posibilidad de usar enlaces duros para archivos ``.pyc`` "
"duplicados: parámetro *hardlink_dupes* y opción de línea de comando --"
"hardlink-dupes. (Contribuido por Lumír 'Frenzy' Balhar en :issue:`40495`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:385
msgid ""
"Added new options for path manipulation in resulting ``.pyc`` files: "
"*stripdir*, *prependdir*, *limit_sl_dest* parameters and -s, -p, -e command "
"line options. Added the possibility to specify the option for an "
"optimization level multiple times. (Contributed by Lumír 'Frenzy' Balhar in :"
"issue:`38112`.)"
msgstr ""
"Se agregaron nuevas opciones para la manipulación de rutas en los archivos "
"``.pyc`` resultantes: parámetros *stripdir*, *prependdir*, *limit_sl_dest* y "
"opciones de línea de comando -s, -p, -e. Se agregó la posibilidad de "
"especificar la opción para un nivel de optimización varias veces. "
"(Contribuido por Lumír 'Frenzy' Balhar en :issue:`38112`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:390
msgid "concurrent.futures"
msgstr "Futuros concurrentes"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:392
msgid ""
"Added a new *cancel_futures* parameter to :meth:`concurrent.futures.Executor."
"shutdown` that cancels all pending futures which have not started running, "
"instead of waiting for them to complete before shutting down the executor. "
"(Contributed by Kyle Stanley in :issue:`39349`.)"
msgstr ""
"Se agregó un nuevo parámetro *cancel_futures* a :meth:`concurrent.futures."
"Executor.shutdown` que cancela todos los futuros pendientes que no han "
"comenzado a ejecutarse, en lugar de esperar a que se completen antes de "
"apagar el ejecutor. (Contribuido por Kyle Stanley en :issue:`39349`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:398
msgid ""
"Removed daemon threads from :class:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor` "
"and :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. This improves "
"compatibility with subinterpreters and predictability in their shutdown "
"processes. (Contributed by Kyle Stanley in :issue:`39812`.)"
msgstr ""
"Se eliminaron los subprocesos del demonio de :class:`~concurrent.futures."
"ThreadPoolExecutor` y :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. Esto "
"mejora la compatibilidad con los subinterpretadores y la previsibilidad en "
"sus procesos de cierre. (Contribuido por Kyle Stanley en :issue:`39812`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:403
msgid ""
"Workers in :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` are now spawned "
"on demand, only when there are no available idle workers to reuse. This "
"optimizes startup overhead and reduces the amount of lost CPU time to idle "
"workers. (Contributed by Kyle Stanley in :issue:`39207`.)"
msgstr ""
"Los trabajadores en :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` ahora "
"se generan a pedido, solo cuando no hay trabajadores inactivos disponibles "
"para reutilizar. Esto optimiza la sobrecarga de inicio y reduce la cantidad "
"de tiempo de CPU perdido para los trabajadores inactivos. (Contribuido por "
"Kyle Stanley en :issue:`39207`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:409
msgid "curses"
msgstr "maldiciones"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:411
msgid ""
"Added :func:`curses.get_escdelay`, :func:`curses.set_escdelay`, :func:"
"`curses.get_tabsize`, and :func:`curses.set_tabsize` functions. (Contributed "
"by Anthony Sottile in :issue:`38312`.)"
msgstr ""
"Se agregaron funciones :func:`curses.get_escdelay`, :func:`curses."
"set_escdelay`, :func:`curses.get_tabsize` y :func:`curses.set_tabsize`. "
"(Contribuido por Anthony Sottile en :issue:`38312`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:416
msgid "datetime"
msgstr "fecha y hora"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:417
msgid ""
"The :meth:`~datetime.date.isocalendar()` of :class:`datetime.date` and :meth:"
"`~datetime.datetime.isocalendar()` of :class:`datetime.datetime` methods now "
"returns a :func:`~collections.namedtuple` instead of a :class:`tuple`. "
"(Contributed by Dong-hee Na in :issue:`24416`.)"
msgstr ""
"Los métodos :meth:`~datetime.date.isocalendar()` de :class:`datetime.date` "
"y :meth:`~datetime.datetime.isocalendar()` de :class:`datetime.datetime` "
"ahora devuelven un :func:`~collections.namedtuple` en lugar de un :class:"
"`tuple`. (Contribuido por Dong-hee Na en :issue:`24416`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:423
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:425
msgid ""
"The :command:`upload` command now creates SHA2-256 and Blake2b-256 hash "
"digests. It skips MD5 on platforms that block MD5 digest. (Contributed by "
"Christian Heimes in :issue:`40698`.)"
msgstr ""
"El comando: command: `upload` ahora crea resúmenes de hash SHA2-256 y "
"Blake2b-256. Omite MD5 en plataformas que bloquean el resumen de MD5. "
"(Contribuido por Christian Heimes en :issue:`40698`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:430
msgid "fcntl"
msgstr "fcntl"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:432
msgid ""
"Added constants :data:`~fcntl.F_OFD_GETLK`, :data:`~fcntl.F_OFD_SETLK` and :"
"data:`~fcntl.F_OFD_SETLKW`. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:`38602`.)"
msgstr ""
"Se agregaron las constantes :data:`~fcntl.F_OFD_GETLK`, :data:`~fcntl."
"F_OFD_SETLK` y :data:`~fcntl.F_OFD_SETLKW`. (Contribuido por Dong-hee Na en :"
"issue:`38602`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:437
msgid "ftplib"
msgstr "ftplib"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:439
msgid ""
":class:`~ftplib.FTP` and :class:`~ftplib.FTP_TLS` now raise a :class:"
"`ValueError` if the given timeout for their constructor is zero to prevent "
"the creation of a non-blocking socket. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:"
"`39259`.)"
msgstr ""
":class:`~ftplib.FTP` y :class:`~ftplib.FTP_TLS` ahora lanzan un :class:"
"`ValueError` si el tiempo de espera dado para su constructor es cero para "
"evitar la creación de un socket sin bloqueo. (Contribuido por Dong-hee Na "
"en :issue:`39259`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:444
msgid "gc"
msgstr "GC"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:446
msgid ""
"When the garbage collector makes a collection in which some objects "
"resurrect (they are reachable from outside the isolated cycles after the "
"finalizers have been executed), do not block the collection of all objects "
"that are still unreachable. (Contributed by Pablo Galindo and Tim Peters in :"
"issue:`38379`.)"
msgstr ""
"Cuando el recolector de basura realiza una recolección en la que resucitan "
"algunos objetos (se puede acceder a ellos desde fuera de los ciclos aislados "
"después de que se hayan ejecutado los finalizadores), no bloquee la "
"recolección de todos los objetos que aún no se pueden alcanzar. (Contribuido "
"por Pablo Galindo y Tim Peters en :issue:`38379`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:451
msgid ""
"Added a new function :func:`gc.is_finalized` to check if an object has been "
"finalized by the garbage collector. (Contributed by Pablo Galindo in :issue:"
"`39322`.)"
msgstr ""
"Se agregó una nueva función :func:`gc.is_finalized` para verificar si el "
"recolector de basura ha finalizado un objeto. (Contribuido por Pablo Galindo "
"en :issue:`39322`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:456
msgid "hashlib"
msgstr "hashlib"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:458
msgid ""
"The :mod:`hashlib` module can now use SHA3 hashes and SHAKE XOF from OpenSSL "
"when available. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`37630`.)"
msgstr ""
"El módulo :mod:`hashlib` ahora puede usar hashes SHA3 y SHAKE XOF de OpenSSL "
"cuando esté disponible. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:`37630`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:462
msgid ""
"Builtin hash modules can now be disabled with ``./configure --without-"
"builtin-hashlib-hashes`` or selectively enabled with e.g. ``./configure --"
"with-builtin-hashlib-hashes=sha3,blake2`` to force use of OpenSSL based "
"implementation. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`40479`)"
msgstr ""
"Los módulos hash incorporados ahora pueden desactivarse con ``./configure --"
"without-builtin-hashlib-hashes`` o activarse selectivamente con p. Ej. ``./"
"configure --with-builtin-hashlib-hashes=sha3,blake2`` para forzar el uso de "
"la implementación basada en OpenSSL. (Contribuido por Christian Heimes en :"
"issue:`40479`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:470
msgid "http"
msgstr "http"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:472
msgid ""
"HTTP status codes ``103 EARLY_HINTS``, ``418 IM_A_TEAPOT`` and ``425 "
"TOO_EARLY`` are added to :class:`http.HTTPStatus`. (Contributed by Dong-hee "
"Na in :issue:`39509` and Ross Rhodes in :issue:`39507`.)"
msgstr ""
"Los códigos de estado HTTP ``103 EARLY_HINTS``, ``418 IM_A_TEAPOT`` y ``425 "
"TOO_EARLY`` se agregan a :class:`http.HTTPStatus`. (Contribuido por Dong-hee "
"Na en :issue:`39509` y Ross Rhodes en :issue:`39507`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:476
msgid "IDLE and idlelib"
msgstr "IDLE e idlelib"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:478
msgid ""
"Added option to toggle cursor blink off. (Contributed by Zackery Spytz in :"
"issue:`4603`.)"
msgstr ""
"Opción agregada para apagar el cursor parpadeando. (Contribuido por Zackery "
"Spytz en :issue:`4603`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:481
msgid ""
"Escape key now closes IDLE completion windows. (Contributed by Johnny "
"Najera in :issue:`38944`.)"
msgstr ""
"La tecla Escape ahora cierra las ventanas de finalización IDLE. (Contribuido "
"por Johnny Najera en :issue:`38944`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:484
msgid ""
"Added keywords to module name completion list. (Contributed by Terry J. "
"Reedy in :issue:`37765`.)"
msgstr ""
"Se agregaron palabras clave a la lista de finalización del nombre del "
"módulo. (Contribuido por Terry J. Reedy en :issue:`37765`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:487
msgid "New in 3.9 maintenance releases"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:489
msgid ""
"Make IDLE invoke :func:`sys.excepthook` (when started without '-n'). User "
"hooks were previously ignored. (Contributed by Ken Hilton in :issue:"
"`43008`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:493
msgid "The changes above have been backported to 3.8 maintenance releases."
msgstr ""
"Los cambios anteriores se han actualizado a las versiones de mantenimiento "
"3.8."
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:495
msgid ""
"Rearrange the settings dialog. Split the General tab into Windows and Shell/"
"Ed tabs. Move help sources, which extend the Help menu, to the Extensions "
"tab. Make space for new options and shorten the dialog. The latter makes "
"the dialog better fit small screens. (Contributed by Terry Jan Reedy in :"
"issue:`40468`.) Move the indent space setting from the Font tab to the new "
"Windows tab. (Contributed by Mark Roseman and Terry Jan Reedy in :issue:"
"`33962`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:503
msgid ""
"Apply syntax highlighting to ``.pyi`` files. (Contributed by Alex Waygood "
"and Terry Jan Reedy in :issue:`45447`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:507
msgid "imaplib"
msgstr "imaplib"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:509
msgid ""
":class:`~imaplib.IMAP4` and :class:`~imaplib.IMAP4_SSL` now have an optional "
"*timeout* parameter for their constructors. Also, the :meth:`~imaplib.IMAP4."
"open` method now has an optional *timeout* parameter with this change. The "
"overridden methods of :class:`~imaplib.IMAP4_SSL` and :class:`~imaplib."
"IMAP4_stream` were applied to this change. (Contributed by Dong-hee Na in :"
"issue:`38615`.)"
msgstr ""
":class:`~imaplib.IMAP4` y :class:`~imaplib.IMAP4_SSL` ahora tienen un "
"parámetro *timeout* parameter for their constructors. También el método :"
"meth:`~imaplib.IMAP4.open` ahora tiene un parámetro opcional *timeout* con "
"este cambio. Los métodos anulados de :class:`~imaplib.IMAP4_SSL` y :class:"
"`~imaplib.IMAP4_stream` se aplicaron a este cambio. (Contribuido por Dong-"
"hee Na en :issue:`38615`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:516
msgid ""