-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 405
Expand file tree
/
Copy path3.5.po
More file actions
4647 lines (4106 loc) · 198 KB
/
3.5.po
File metadata and controls
4647 lines (4106 loc) · 198 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
# the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: José Luis Salgado Banda\n"
"Language: es_MX\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:3
msgid "What's New In Python 3.5"
msgstr "Qué hay de nuevo en Python 3.5"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:5
msgid "Elvis Pranskevichus <elvis@magic.io>, Yury Selivanov <yury@magic.io>"
msgstr "Elvis Pranskevichus <elvis@magic.io>, Yury Selivanov <yury@magic.io>"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:47
msgid ""
"This article explains the new features in Python 3.5, compared to 3.4. "
"Python 3.5 was released on September 13, 2015. See the `changelog <https://"
"docs.python.org/3.5/whatsnew/changelog.html>`_ for a full list of changes."
msgstr ""
"Este artículo explica las nuevas características de Python 3.5, en "
"comparación con 3.4. Python 3.5 se publicó el 13 de septiembre de 2015. "
"Consultar el `registro de cambios <https://docs.python.org/3.5/whatsnew/"
"changelog.html>`_ para una lista completa de cambios."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:54
msgid ":pep:`478` - Python 3.5 Release Schedule"
msgstr ":pep:`478` - Python 3.5 Calendario de lanzamiento de Python 3.5"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:58
msgid "Summary -- Release highlights"
msgstr "Resumen -- Aspectos destacados de la versión"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:60
msgid "New syntax features:"
msgstr "Nuevas características de sintaxis:"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:62
msgid ""
":ref:`PEP 492 <whatsnew-pep-492>`, coroutines with async and await syntax."
msgstr ""
":ref:`PEP 492 <whatsnew-pep-492>`, corrutinas con sintaxis async y await."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:63
msgid ""
":ref:`PEP 465 <whatsnew-pep-465>`, a new matrix multiplication operator: ``a "
"@ b``."
msgstr ""
":ref:`PEP 465 <whatsnew-pep-465>`, un nuevo operador de multiplicación de "
"matrices: ``a @ b``."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:64
msgid ""
":ref:`PEP 448 <whatsnew-pep-448>`, additional unpacking generalizations."
msgstr ""
":ref:`PEP 448 <whatsnew-pep-448>`, generalizaciones de desembalaje "
"adicionales."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:67
msgid "New library modules:"
msgstr "Nuevos módulos:"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:69
msgid ":mod:`typing`: :ref:`PEP 484 -- Type Hints <whatsnew-pep-484>`."
msgstr ""
":mod:`typing`: :ref:`PEP 484 -- Indicador de tipos <whatsnew-pep-484>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:70
msgid ""
":mod:`zipapp`: :ref:`PEP 441 Improving Python ZIP Application Support "
"<whatsnew-zipapp>`."
msgstr ""
":mod:`zipapp`: :ref:`PEP 441 Mejora de soporte de la aplicación Python ZIP "
"<whatsnew-zipapp>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:74
msgid "New built-in features:"
msgstr "Nuevas características integradas:"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:76
msgid ""
"``bytes % args``, ``bytearray % args``: :ref:`PEP 461 <whatsnew-pep-461>` -- "
"Adding ``%`` formatting to bytes and bytearray."
msgstr ""
"``bytes % args``, ``bytearray % args``: :ref:`PEP 461 <whatsnew-pep-461>` -- "
"Agrega formato ``%`` a bytes y bytearray."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:79
msgid ""
"New :meth:`bytes.hex`, :meth:`bytearray.hex` and :meth:`memoryview.hex` "
"methods. (Contributed by Arnon Yaari in :issue:`9951`.)"
msgstr ""
"Nuevos métodos :meth:`bytes.hex`, :meth:`bytearray.hex` y :meth:`memoryview."
"hex`. (Contribución de Arnon Yaari en :issue:`9951`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:82
msgid ""
":class:`memoryview` now supports tuple indexing (including multi-"
"dimensional). (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`23632`.)"
msgstr ""
":class:`memoryview` ahora admite la indexación de tuplas (incluida la "
"multidimensional). (Contribución de Antoine Pitrou en :issue:`23632`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:85
msgid ""
"Generators have a new ``gi_yieldfrom`` attribute, which returns the object "
"being iterated by ``yield from`` expressions. (Contributed by Benno Leslie "
"and Yury Selivanov in :issue:`24450`.)"
msgstr ""
"Los generadores tienen un nuevo atributo ``gi_yieldfrom``, el cual retorna "
"el objeto que está siendo iterado por expresiones ``yield from``. "
"(Contribución de Benno Leslie y Yury Selivanov en :issue:`24450`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:89
msgid ""
"A new :exc:`RecursionError` exception is now raised when maximum recursion "
"depth is reached. (Contributed by Georg Brandl in :issue:`19235`.)"
msgstr ""
"Ahora se genera una nueva excepción :exc:`RecursionError` cuando se alcanza "
"la profundidad máxima de recursividad. (Contribución de Georg Brandl en :"
"issue:`19235`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:94
msgid "CPython implementation improvements:"
msgstr "Mejoras en la implementación de CPython:"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:96
msgid ""
"When the ``LC_TYPE`` locale is the POSIX locale (``C`` locale), :py:data:"
"`sys.stdin` and :py:data:`sys.stdout` now use the ``surrogateescape`` error "
"handler, instead of the ``strict`` error handler. (Contributed by Victor "
"Stinner in :issue:`19977`.)"
msgstr ""
"Cuando la configuración regional ``LC_TYPE`` es la configuración regional "
"POSIX (configuración regional ``C``), ahora :py:data:`sys.stdin` y :py:data:"
"`sys.stdout` usan el controlador de errores ``surrogateescape``, en lugar "
"del controlador de errores ``strict``. (Contribución de Victor Stinner en :"
"issue:`19977`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:101
msgid ""
"``.pyo`` files are no longer used and have been replaced by a more flexible "
"scheme that includes the optimization level explicitly in ``.pyc`` name. "
"(See :ref:`PEP 488 overview <whatsnew-pep-488>`.)"
msgstr ""
"Los archivos ``.pyo`` ya no se utilizan y han sido reemplazados por un "
"esquema más flexible que incluye el nivel de optimización explícitamente en "
"el nombre ``.pyc``. (Consultar la :ref:`PEP 488 descripción general "
"<whatsnew-pep-488>`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:105
msgid ""
"Builtin and extension modules are now initialized in a multi-phase process, "
"which is similar to how Python modules are loaded. (See :ref:`PEP 489 "
"overview <whatsnew-pep-489>`.)"
msgstr ""
"Ahora los módulos integrados y de extensión son inicializados en un proceso "
"de múltiples fases, que es similar a cómo los módulos de Python son "
"cargados. (Consultar :ref:`PEP 489 descripción general <whatsnew-pep-489>`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:110
msgid "Significant improvements in the standard library:"
msgstr "Mejoras significativas en la biblioteca estándar:"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:112
msgid ""
":class:`collections.OrderedDict` is now :ref:`implemented in C <whatsnew-"
"ordereddict>`, which makes it 4 to 100 times faster."
msgstr ""
":class:`collections.OrderedDict` ahora está :ref:`implementado en C "
"<whatsnew-ordereddict>`, que lo hace de 4 a 100 veces más rápido."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:116
msgid ""
"The :mod:`ssl` module gained :ref:`support for Memory BIO <whatsnew-"
"sslmemorybio>`, which decouples SSL protocol handling from network IO."
msgstr ""
"El módulo :mod:`ssl` adquirió :ref:`soporte para la memoria BIO <whatsnew-"
"sslmemorybio>`, que desacopla el manejo del protocolo SSL de la red de E/S."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:120
msgid ""
"The new :func:`os.scandir` function provides a :ref:`better and "
"significantly faster way <whatsnew-pep-471>` of directory traversal."
msgstr ""
"La nueva función :func:`os.scandir` proporciona una :ref:`forma mejor y "
"significativamente más rápida <whatsnew-pep-471>` de recorrido de directorio."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:124
msgid ""
":func:`functools.lru_cache` has been mostly :ref:`reimplemented in C "
"<whatsnew-lrucache>`, yielding much better performance."
msgstr ""
":func:`functools.lru_cache` ha sido principalmente :ref:`reimplementado en C "
"<whatsnew-lrucache>`, produciendo un rendimiento mucho mejor."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:128
msgid ""
"The new :func:`subprocess.run` function provides a :ref:`streamlined way to "
"run subprocesses <whatsnew-subprocess>`."
msgstr ""
"La nueva función :func:`subprocess.run` proporciona una :ref:`forma "
"simplificada de ejecutar subprocesos <whatsnew-subprocess>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:131
msgid ""
"The :mod:`traceback` module has been significantly :ref:`enhanced <whatsnew-"
"traceback>` for improved performance and developer convenience."
msgstr ""
"El módulo :mod:`traceback` se ha :ref:`mejorado <whatsnew-traceback>` "
"significativamente para mejorar el rendimiento y la conveniencia del "
"desarrollador."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:136
msgid "Security improvements:"
msgstr "Mejoras de seguridad:"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:138
msgid ""
"SSLv3 is now disabled throughout the standard library. It can still be "
"enabled by instantiating a :class:`ssl.SSLContext` manually. (See :issue:"
"`22638` for more details; this change was backported to CPython 3.4 and 2.7.)"
msgstr ""
"Ahora SSLv3 está deshabilitado en toda la biblioteca estándar. Aún se puede "
"habilitar creando una instancia de :class:`ssl.SSLContext` manualmente. "
"(Consultar :issue:`22638` para más detalles; este cambio fue respaldado a "
"CPython 3.4 y 2.7.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:143
msgid ""
"HTTP cookie parsing is now stricter, in order to protect against potential "
"injection attacks. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`22796`.)"
msgstr ""
"Ahora el análisis de cookies HTTP es más estricto, con el fin de proteger "
"contra posibles ataques de entrada. (Contribución de Antoine Pitrou en :"
"issue:`22796`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:148
msgid "Windows improvements:"
msgstr "Mejoras de Windows:"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:150
msgid ""
"A new installer for Windows has replaced the old MSI. See :ref:`using-on-"
"windows` for more information."
msgstr ""
"Un nuevo instalador para Windows ha reemplazado al antiguo MSI. Consultar :"
"ref:`using-on-windows` para más información."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:153
msgid ""
"Windows builds now use Microsoft Visual C++ 14.0, and extension modules "
"should use the same."
msgstr ""
"Ahora las compilaciones de Windows usan Microsoft Visual C++ 14.0, y los "
"módulos de extensión deberían utilizar lo mismo."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:157
msgid ""
"Please read on for a comprehensive list of user-facing changes, including "
"many other smaller improvements, CPython optimizations, deprecations, and "
"potential porting issues."
msgstr ""
"Por favor sigue leyendo para obtener una lista completa de los cambios que "
"se enfrentan los usuarios, incluidas muchas otras mejoras menores, "
"optimizaciones de CPython, deprecaciones y posibles problemas de "
"portabilidad."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:163
msgid "New Features"
msgstr "Nuevas características"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:168
msgid "PEP 492 - Coroutines with async and await syntax"
msgstr "PEP 492 - Corrutinas con sintaxis async y await"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:170
msgid ""
":pep:`492` greatly improves support for asynchronous programming in Python "
"by adding :term:`awaitable objects <awaitable>`, :term:`coroutine functions "
"<coroutine function>`, :term:`asynchronous iteration <asynchronous "
"iterable>`, and :term:`asynchronous context managers <asynchronous context "
"manager>`."
msgstr ""
":pep:`492` mejora enormemente el soporte para la programación asíncrona en "
"Python al agregar :term:`objetos aguardables <awaitable>`, :term:`funciones "
"corrutina <coroutine function>`, :term:`iteración asincrónica <asynchronous "
"iterable>`, y :term:`gestores asincrónicos de contexto <asynchronous context "
"manager>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:176
msgid ""
"Coroutine functions are declared using the new :keyword:`async def` syntax::"
msgstr ""
"Las funciones corrutina se declaran usando la nueva sintaxis :keyword:`async "
"def`::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:181
msgid ""
"Inside a coroutine function, the new :keyword:`await` expression can be used "
"to suspend coroutine execution until the result is available. Any object "
"can be *awaited*, as long as it implements the :term:`awaitable` protocol by "
"defining the :meth:`__await__` method."
msgstr ""
"Dentro de una función corrutina, la nueva expresión :keyword:`await` puede "
"ser usada para suspender la ejecución de la corrutina hasta que el resultado "
"esté disponible. Cualquier objeto puede ser *awaited*, siempre que "
"implemente el protocolo :term:`awaitable` al definir el método :meth:"
"`__await__`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:186
msgid ""
"PEP 492 also adds :keyword:`async for` statement for convenient iteration "
"over asynchronous iterables."
msgstr ""
"PEP 492 también agrega la declaración :keyword:`async for` para una "
"iteración conveniente sobre iterables asincrónicas."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:189
msgid "An example of a rudimentary HTTP client written using the new syntax::"
msgstr ""
"Un ejemplo de un cliente rudimentario HTTP escrito con la nueva sintaxis::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:215
msgid ""
"Similarly to asynchronous iteration, there is a new syntax for asynchronous "
"context managers. The following script::"
msgstr ""
"De manera similar a la iteración asincrónica, hay una nueva sintaxis para "
"los gestores asincrónicos de contexto. El siguiente script::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:235
msgid "will output::"
msgstr "saldrá::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:244
msgid ""
"Note that both :keyword:`async for` and :keyword:`async with` can only be "
"used inside a coroutine function declared with :keyword:`async def`."
msgstr ""
"Ten en cuenta que tanto :keyword:`async for` como :keyword:`async with` "
"solamente pueden ser utilizadas dentro de una función corrutina declarada "
"con :keyword:`async def`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:247
msgid ""
"Coroutine functions are intended to be run inside a compatible event loop, "
"such as the :ref:`asyncio loop <asyncio-event-loop>`."
msgstr ""
"Las funciones corrutina están destinadas para ser ejecutadas dentro de un "
"bucle de eventos compatible, como :ref:`asyncio loop <asyncio-event-loop>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:253
msgid ""
"Starting with CPython 3.5.2, ``__aiter__`` can directly return :term:"
"`asynchronous iterators <asynchronous iterator>`. Returning an :term:"
"`awaitable` object will result in a :exc:`PendingDeprecationWarning`."
msgstr ""
"A partir de CPython 3.5.2, ``__aiter__`` puede retornar directamente :term:"
"`iteradores asincrónicos <asynchronous iterator>`. Retornar un objeto :term:"
"`awaitable` resultará en :exc:`PendingDeprecationWarning`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:259
msgid "See more details in the :ref:`async-iterators` documentation section."
msgstr ""
"Consultar más detalles en la sección de la documentación :ref:`async-"
"iterators`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:265
msgid ":pep:`492` -- Coroutines with async and await syntax"
msgstr ":pep:`492` -- Corrutinas con sintaxis async y await"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:266
msgid "PEP written and implemented by Yury Selivanov."
msgstr "PEP escrito e implementado por Yury Selivanov."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:272
msgid "PEP 465 - A dedicated infix operator for matrix multiplication"
msgstr ""
"PEP 465 - Un operador infijo dedicado para la multiplicación de matrices"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:274
msgid ""
":pep:`465` adds the ``@`` infix operator for matrix multiplication. "
"Currently, no builtin Python types implement the new operator, however, it "
"can be implemented by defining :meth:`__matmul__`, :meth:`__rmatmul__`, and :"
"meth:`__imatmul__` for regular, reflected, and in-place matrix "
"multiplication. The semantics of these methods is similar to that of "
"methods defining other infix arithmetic operators."
msgstr ""
":pep:`465` agrega el operador infijo ``@`` para la multiplicación de "
"matrices. Actualmente, ningún tipo de Python incorporado implementa el nuevo "
"operador, sin embargo, puede ser implementado al definir :meth:"
"`__matmul__`, :meth:`__rmatmul__`, y :meth:`__imatmul__` para la "
"multiplicación de matrices regulares, reflejadas e in situ. La semántica de "
"estos métodos es similar a la de los métodos que definen otros operadores "
"infijos aritméticos."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:281
msgid ""
"Matrix multiplication is a notably common operation in many fields of "
"mathematics, science, engineering, and the addition of ``@`` allows writing "
"cleaner code::"
msgstr ""
"La multiplicación de matrices es una operación notablemente común en muchos "
"campos de las matemáticas, la ciencia, la ingeniería, y la adición de ``@`` "
"permite escribir código más limpio::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:287
msgid "instead of::"
msgstr "en lugar de::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:292
msgid "NumPy 1.10 has support for the new operator::"
msgstr "NumPy 1.10 tiene soporte para el nuevo operador::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:312
msgid ":pep:`465` -- A dedicated infix operator for matrix multiplication"
msgstr ""
":pep:`465` -- Un operador infijo dedicado para la multiplicación de matrices"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:313
msgid "PEP written by Nathaniel J. Smith; implemented by Benjamin Peterson."
msgstr ""
"PEP escrito por Nathaniel J. Smith; implementado por Benjamin Peterson."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:319
msgid "PEP 448 - Additional Unpacking Generalizations"
msgstr "PEP 448 - Generalizaciones de desembalaje adicionales"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:321
msgid ""
":pep:`448` extends the allowed uses of the ``*`` iterable unpacking operator "
"and ``**`` dictionary unpacking operator. It is now possible to use an "
"arbitrary number of unpackings in :ref:`function calls <calls>`::"
msgstr ""
":pep:`448` extiende los usos permitidos del operador de desembalaje iterable "
"``*`` y del operador de desembalaje del diccionario ``**``. Ahora es posible "
"utilizar un número arbitrario de desembalajes en :ref:`llamadas a funciones "
"<calls>`::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:335
msgid ""
"Similarly, tuple, list, set, and dictionary displays allow multiple "
"unpackings (see :ref:`exprlists` and :ref:`dict`)::"
msgstr ""
"De manera similar, las pantallas de tupla, lista, conjunto y diccionario "
"permiten desembalajes múltiples (consultar :ref:`exprlists` and :ref:"
"`dict`)::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:353
msgid ":pep:`448` -- Additional Unpacking Generalizations"
msgstr ":pep:`448` -- Generalizaciones de desembalaje adicionales"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:353
msgid ""
"PEP written by Joshua Landau; implemented by Neil Girdhar, Thomas Wouters, "
"and Joshua Landau."
msgstr ""
"PEP escrito por Joshua Landau; implementado por Neil Girdhar, Thomas Wouters "
"y Joshua Landau."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:360
msgid "PEP 461 - percent formatting support for bytes and bytearray"
msgstr "PEP 461 - soporte de formateo porcentual para bytes y bytearray"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:362
msgid ""
":pep:`461` adds support for the ``%`` :ref:`interpolation operator <bytes-"
"formatting>` to :class:`bytes` and :class:`bytearray`."
msgstr ""
":pep:`461` agrega soporte para el :ref:`operador de interpolación <bytes-"
"formatting>` ``%`` a :class:`bytes` y :class:`bytearray`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:366
msgid ""
"While interpolation is usually thought of as a string operation, there are "
"cases where interpolation on ``bytes`` or ``bytearrays`` makes sense, and "
"the work needed to make up for this missing functionality detracts from the "
"overall readability of the code. This issue is particularly important when "
"dealing with wire format protocols, which are often a mixture of binary and "
"ASCII compatible text."
msgstr ""
"Si bien la interpolación generalmente se considera una operación de cadena "
"de caracteres, hay casos donde la interpolación en ``bytes`` o "
"``bytearrays`` tiene sentido y el trabajo necesario para compensar esta "
"funcionalidad faltante resta valor a la legibilidad general del código. Este "
"problema es particularmente importante cuando se trata con protocolos de "
"formato de cable, que a menudo son una mezcla de texto compatible binario y "
"ASCII."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:373 ../Doc/whatsnew/3.5.rst:1848
msgid "Examples::"
msgstr "Ejemplos::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:381
msgid ""
"Unicode is not allowed for ``%b``, but it is accepted by ``%a`` (equivalent "
"of ``repr(obj).encode('ascii', 'backslashreplace')``)::"
msgstr ""
"Unicode no está permitido para ``%b``, pero es aceptado por ``%a`` "
"(equivalente a ``repr(obj).encode('ascii', 'backslashreplace')``)::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:392
#, python-format
msgid ""
"Note that ``%s`` and ``%r`` conversion types, although supported, should "
"only be used in codebases that need compatibility with Python 2."
msgstr ""
"Ten en cuenta que los tipos de conversión ``%s`` y ``%r``, aunque son "
"compatibles, solo deben usarse en bases de código que necesiten "
"compatibilidad con Python 2."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:398
#, python-format
msgid ":pep:`461` -- Adding % formatting to bytes and bytearray"
msgstr ":pep:`461` -- Agrega formato ``%`` a bytes y bytearray"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:398
msgid ""
"PEP written by Ethan Furman; implemented by Neil Schemenauer and Ethan "
"Furman."
msgstr ""
"PEP escrito por Ethan Furman; implementado por Neil Schemenauer y Ethan "
"Furman."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:405
msgid "PEP 484 - Type Hints"
msgstr "PEP 484 - Indicador de tipos"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:407
msgid ""
"Function annotation syntax has been a Python feature since version 3.0 (:pep:"
"`3107`), however the semantics of annotations has been left undefined."
msgstr ""
"La sintaxis de anotaciones de funciones ha sido una característica de Python "
"desde la versión 3.0 (:pep:`3107`), sin embargo, la semántica de anotaciones "
"se ha dejado indefinida."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:410
msgid ""
"Experience has shown that the majority of function annotation uses were to "
"provide type hints to function parameters and return values. It became "
"evident that it would be beneficial for Python users, if the standard "
"library included the base definitions and tools for type annotations."
msgstr ""
"La experiencia ha mostrado que la mayoría de los usos de las anotaciones de "
"funciones eran para proporcionar el indicador de tipos para los parámetros "
"de función y los valores de retorno. Se hizo evidente que sería beneficioso "
"para los usuarios de Python, si la biblioteca estándar incluyera las "
"definiciones y las herramientas base para las anotaciones de tipo."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:415
msgid ""
":pep:`484` introduces a :term:`provisional module <provisional API>` to "
"provide these standard definitions and tools, along with some conventions "
"for situations where annotations are not available."
msgstr ""
":pep:`484` introduce un :term:`módulo provisional <provisional API>` para "
"proporcionar estas definiciones y herramientas estándar, junto con algunas "
"convenciones para situaciones en la que las anotaciones no están disponibles."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:419
msgid ""
"For example, here is a simple function whose argument and return type are "
"declared in the annotations::"
msgstr ""
"Por ejemplo, aquí hay una función simple cuyo argumento y tipo de retorno se "
"declaran en las anotaciones::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:425
msgid ""
"While these annotations are available at runtime through the usual :attr:"
"`__annotations__` attribute, *no automatic type checking happens at "
"runtime*. Instead, it is assumed that a separate off-line type checker (e."
"g. `mypy <http://mypy-lang.org>`_) will be used for on-demand source code "
"analysis."
msgstr ""
"Si bien estas anotaciones están disponibles en tiempo de ejecución a través "
"del atributo habitual :attr:`__annotations__`, *no se realiza ninguna "
"verificación de tipos automática en tiempo de ejecución*. En su lugar, se "
"asume que se utilizará un verificador de tipos fuera de línea independiente "
"(p. ej. `mypy <http://mypy-lang.org>`_) para el análisis de código fuente "
"bajo demanda."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:431
msgid ""
"The type system supports unions, generic types, and a special type named :"
"class:`~typing.Any` which is consistent with (i.e. assignable to and from) "
"all types."
msgstr ""
"El sistema de tipos admite uniones, tipos genéricos y un tipo especial "
"llamado :class:`~typing.Any` el cual es consistente con (esto es asignable "
"desde y hacia) todos los tipos."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:437
msgid ":mod:`typing` module documentation"
msgstr ":mod:`typing` documentación del módulo"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:439
msgid ":pep:`484` -- Type Hints"
msgstr ":pep:`484` -- Indicador de tipos"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:439
msgid ""
"PEP written by Guido van Rossum, Jukka Lehtosalo, and Łukasz Langa; "
"implemented by Guido van Rossum."
msgstr ""
"PEP escrito por Guido van Rossum, Jukka Lehtosalo y Łukasz Langa; "
"implementado por Guido van Rossum."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:441
msgid ":pep:`483` -- The Theory of Type Hints"
msgstr ":pep:`483` -- La teoría del indicador de tipos"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:442
msgid "PEP written by Guido van Rossum"
msgstr "PEP escrito por Guido van Rossum"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:448
msgid ""
"PEP 471 - os.scandir() function -- a better and faster directory iterator"
msgstr ""
"PEP 471 - Función os.scandir() -- un iterador de directorio mejor y más "
"rápido"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:450
msgid ""
":pep:`471` adds a new directory iteration function, :func:`os.scandir`, to "
"the standard library. Additionally, :func:`os.walk` is now implemented "
"using ``scandir``, which makes it 3 to 5 times faster on POSIX systems and 7 "
"to 20 times faster on Windows systems. This is largely achieved by greatly "
"reducing the number of calls to :func:`os.stat` required to walk a directory "
"tree."
msgstr ""
":pep:`471` agrega una nueva función de iteración de directorio, :func:`os."
"scandir`, a la biblioteca estándar. Adicionalmente, ahora :func:`os.walk` se "
"implementa utilizando ``scandir``, lo que lo hace de 3 a 5 veces más rápido "
"en sistemas POSIX y de 7 a 20 veces más rápido en sistemas Windows. Esto se "
"logra en gran medida al reducir enormemente el número de llamadas necesarias "
"de :func:`os.stat` para recorrer un árbol de directorios."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:457
msgid ""
"Additionally, ``scandir`` returns an iterator, as opposed to returning a "
"list of file names, which improves memory efficiency when iterating over "
"very large directories."
msgstr ""
"También ``scandir`` retorna un iterador, en lugar de retornar una lista de "
"nombres de archivos, lo que mejora la eficiencia de la memoria cuando se "
"itera sobre directorios muy grandes."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:461
msgid ""
"The following example shows a simple use of :func:`os.scandir` to display "
"all the files (excluding directories) in the given *path* that don't start "
"with ``'.'``. The :meth:`entry.is_file() <os.DirEntry.is_file>` call will "
"generally not make an additional system call::"
msgstr ""
"El siguiente ejemplo presenta un uso simple de :func:`os.scandir` para "
"mostrar todos los archivos (excluyendo directorios) en el *path* dado que no "
"comienzan con ``'.'``. La llamada a :meth:`entry.is_file() <os.DirEntry."
"is_file>` generalmente no hará una llamada adicional al sistema::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:472
msgid ""
":pep:`471` -- os.scandir() function -- a better and faster directory iterator"
msgstr ""
":pep:`471` -- Función os.scandir() -- un iterador de directorio mejor y más "
"rápido"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:473
msgid ""
"PEP written and implemented by Ben Hoyt with the help of Victor Stinner."
msgstr ""
"PEP escrito e implementado por Ben Hoyt con la ayuda de Victor Stinner."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:479
msgid "PEP 475: Retry system calls failing with EINTR"
msgstr "PEP 475: Reintentar las llamadas al sistema que fallan con EINTR"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:481
msgid ""
"An :py:data:`errno.EINTR` error code is returned whenever a system call, "
"that is waiting for I/O, is interrupted by a signal. Previously, Python "
"would raise :exc:`InterruptedError` in such cases. This meant that, when "
"writing a Python application, the developer had two choices:"
msgstr ""
"Se retorna un código de error :py:data:`errno.EINTR` siempre que una llamada "
"al sistema, que está esperando E/S, es interrumpida por una señal. "
"Anteriormente, Python generaría :exc:`InterruptedError` en tales casos. Esto "
"significaba que, al escribir una aplicación en Python, el desarrollador "
"tenía dos opciones:"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:486
msgid "Ignore the ``InterruptedError``."
msgstr "Ignorar el ``InterruptedError``."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:487
msgid ""
"Handle the ``InterruptedError`` and attempt to restart the interrupted "
"system call at every call site."
msgstr ""
"Manejar el ``InterruptedError`` y probar reiniciar la llamada interrumpida "
"al sistema en cada sitio de llamada."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:490
msgid ""
"The first option makes an application fail intermittently. The second option "
"adds a large amount of boilerplate that makes the code nearly unreadable. "
"Compare::"
msgstr ""
"La primera opción hace que una aplicación falle intermitentemente. La "
"segunda opción agrega una gran cantidad de código repetitivo que hace que el "
"código sea casi ilegible. Compara::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:496
msgid "and::"
msgstr "y::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:505
msgid ""
":pep:`475` implements automatic retry of system calls on ``EINTR``. This "
"removes the burden of dealing with ``EINTR`` or :exc:`InterruptedError` in "
"user code in most situations and makes Python programs, including the "
"standard library, more robust. Note that the system call is only retried if "
"the signal handler does not raise an exception."
msgstr ""
":pep:`475` implementa el reintento automático de las llamadas al sistema en "
"``EINTR``. Esto elimina la carga de lidiar con ``EINTR`` o la excepción :exc:"
"`InterruptedError` en el código de usuario en la mayoría de las situaciones "
"y hace que los programas de Python, incluida la biblioteca estándar, sean "
"más robustos. Ten en cuenta que la llamada al sistema sólo se reintenta si "
"el gestor de señales no lanza una excepción."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:512
msgid ""
"Below is a list of functions which are now retried when interrupted by a "
"signal:"
msgstr ""
"A continuación se muestra una lista de funciones que ahora se reintentan "
"cuando son interrumpidas por una señal:"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:515
msgid ":func:`open` and :func:`io.open`;"
msgstr ":func:`open` y :func:`io.open`;"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:517
msgid "functions of the :mod:`faulthandler` module;"
msgstr "funciones del módulo :mod:`faulthandler`;"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:519
msgid ""
":mod:`os` functions: :func:`~os.fchdir`, :func:`~os.fchmod`, :func:`~os."
"fchown`, :func:`~os.fdatasync`, :func:`~os.fstat`, :func:`~os.fstatvfs`, :"
"func:`~os.fsync`, :func:`~os.ftruncate`, :func:`~os.mkfifo`, :func:`~os."
"mknod`, :func:`~os.open`, :func:`~os.posix_fadvise`, :func:`~os."
"posix_fallocate`, :func:`~os.pread`, :func:`~os.pwrite`, :func:`~os.read`, :"
"func:`~os.readv`, :func:`~os.sendfile`, :func:`~os.wait3`, :func:`~os."
"wait4`, :func:`~os.wait`, :func:`~os.waitid`, :func:`~os.waitpid`, :func:"
"`~os.write`, :func:`~os.writev`;"
msgstr ""
"funciones del módulo :mod:`os`: :func:`~os.fchdir`, :func:`~os.fchmod`, :"
"func:`~os.fchown`, :func:`~os.fdatasync`, :func:`~os.fstat`, :func:`~os."
"fstatvfs`, :func:`~os.fsync`, :func:`~os.ftruncate`, :func:`~os.mkfifo`, :"
"func:`~os.mknod`, :func:`~os.open`, :func:`~os.posix_fadvise`, :func:`~os."
"posix_fallocate`, :func:`~os.pread`, :func:`~os.pwrite`, :func:`~os.read`, :"
"func:`~os.readv`, :func:`~os.sendfile`, :func:`~os.wait3`, :func:`~os."
"wait4`, :func:`~os.wait`, :func:`~os.waitid`, :func:`~os.waitpid`, :func:"
"`~os.write`, :func:`~os.writev`;"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:529
msgid ""
"special cases: :func:`os.close` and :func:`os.dup2` now ignore :py:data:"
"`~errno.EINTR` errors; the syscall is not retried (see the PEP for the "
"rationale);"
msgstr ""
"casos especiales: ahora :func:`os.close` y :func:`os.dup2` ignoran errores :"
"py:data:`~errno.EINTR`; no se reintenta la llamada al sistema (consultar la "
"PEP para la justificación);"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:533
msgid ""
":mod:`select` functions: :func:`devpoll.poll() <select.devpoll.poll>`, :func:"
"`epoll.poll() <select.epoll.poll>`, :func:`kqueue.control() <select.kqueue."
"control>`, :func:`poll.poll() <select.poll.poll>`, :func:`~select.select`;"
msgstr ""
"funciones del módulo :mod:`select`: :func:`devpoll.poll() <select.devpoll."
"poll>`, :func:`epoll.poll() <select.epoll.poll>`, :func:`kqueue.control() "
"<select.kqueue.control>`, :func:`poll.poll() <select.poll.poll>`, :func:"
"`~select.select`;"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:538
msgid ""
"methods of the :class:`~socket.socket` class: :meth:`~socket.socket."
"accept`, :meth:`~socket.socket.connect` (except for non-blocking sockets), :"
"meth:`~socket.socket.recv`, :meth:`~socket.socket.recvfrom`, :meth:`~socket."
"socket.recvmsg`, :meth:`~socket.socket.send`, :meth:`~socket.socket."
"sendall`, :meth:`~socket.socket.sendmsg`, :meth:`~socket.socket.sendto`;"
msgstr ""
"métodos de la clase :class:`~socket.socket`: :meth:`~socket.socket.accept`, :"
"meth:`~socket.socket.connect` (excepto para sockets sin bloqueo), :meth:"
"`~socket.socket.recv`, :meth:`~socket.socket.recvfrom`, :meth:`~socket."
"socket.recvmsg`, :meth:`~socket.socket.send`, :meth:`~socket.socket."
"sendall`, :meth:`~socket.socket.sendmsg`, :meth:`~socket.socket.sendto`;"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:545
msgid ":func:`signal.sigtimedwait` and :func:`signal.sigwaitinfo`;"
msgstr ":func:`signal.sigtimedwait` y :func:`signal.sigwaitinfo`;"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:547
msgid ":func:`time.sleep`."
msgstr ":func:`time.sleep`."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:552
msgid ":pep:`475` -- Retry system calls failing with EINTR"
msgstr ":pep:`475` -- Reintentar las llamadas al sistema que fallan con EINTR"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:552
msgid ""
"PEP and implementation written by Charles-François Natali and Victor "
"Stinner, with the help of Antoine Pitrou (the French connection)."
msgstr ""
"PEP e implementación escrita por Charles-François Natali y Victor Stinner, "
"con la ayuda de Antoine Pitrou (la conexión francesa)."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:559
msgid "PEP 479: Change StopIteration handling inside generators"
msgstr "PEP 479: Cambiar el gestor de StopIteration dentro de generadores"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:561
msgid ""
"The interaction of generators and :exc:`StopIteration` in Python 3.4 and "
"earlier was sometimes surprising, and could conceal obscure bugs. "
"Previously, ``StopIteration`` raised accidentally inside a generator "
"function was interpreted as the end of the iteration by the loop construct "
"driving the generator."
msgstr ""
"La interacción de los generadores y :exc:`StopIteration` en las versiones de "
"Python 3.4 y anteriores a veces fue sorprendente y podría ocultar bugs "
"oscuros. Anteriormente, el ``StopIteration`` lanzado accidentalmente dentro "
"de una función de generadores se interpretó como el final de la iteración "
"por la construcción de bucle que impulsa el generador."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:567
msgid ""
":pep:`479` changes the behavior of generators: when a ``StopIteration`` "
"exception is raised inside a generator, it is replaced with a :exc:"
"`RuntimeError` before it exits the generator frame. The main goal of this "
"change is to ease debugging in the situation where an unguarded :func:`next` "
"call raises ``StopIteration`` and causes the iteration controlled by the "
"generator to terminate silently. This is particularly pernicious in "
"combination with the ``yield from`` construct."
msgstr ""
":pep:`479` cambia el comportamiento de los generadores: cuando se lanza una "
"excepción ``StopIteration`` dentro de un generador, se reemplaza con una "
"excepción :exc:`RuntimeError` antes de que salga del marco del generador. El "
"objetivo principal de este cambio es facilitar la depuración en la situación "
"en la que una llamada desprotegida a la función :func:`next` lanza una "
"excepción ``StopIteration`` y hace que la iteración controlada por el "
"generador termine silenciosamente. Esto es particularmente pernicioso en "
"combinación con la construcción ``yield from``."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:575
msgid ""
"This is a backwards incompatible change, so to enable the new behavior, a :"
"term:`__future__` import is necessary::"
msgstr ""
"Este es un cambio incompatible hacia atrás, así que para habilitar el nuevo "
"comportamiento, es necesario importar :term:`__future__`::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:595
msgid ""
"Without a ``__future__`` import, a :exc:`PendingDeprecationWarning` will be "
"raised whenever a :exc:`StopIteration` exception is raised inside a "
"generator."
msgstr ""
"Si no se importa ``__future__``, se lanzará la excepción :exc:"
"`PendingDeprecationWarning` siempre que se lance una excepción :exc:"
"`StopIteration` dentro de un generador."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:601
msgid ":pep:`479` -- Change StopIteration handling inside generators"
msgstr ":pep:`479` -- Cambiar el gestor de StopIteration dentro de generadores"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:601
msgid ""
"PEP written by Chris Angelico and Guido van Rossum. Implemented by Chris "
"Angelico, Yury Selivanov and Nick Coghlan."
msgstr ""
"PEP escrito por Chris Angelico y Guido van Rossum. Implementado por Chris "
"Angelico, Yury Selivanov y Nick Coghlan."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:608
msgid "PEP 485: A function for testing approximate equality"
msgstr "PEP 485: Una función para probar la igualdad aproximada"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:610
msgid ""
":pep:`485` adds the :func:`math.isclose` and :func:`cmath.isclose` functions "
"which tell whether two values are approximately equal or \"close\" to each "
"other. Whether or not two values are considered close is determined "
"according to given absolute and relative tolerances. Relative tolerance is "
"the maximum allowed difference between ``isclose`` arguments, relative to "
"the larger absolute value::"
msgstr ""
":pep:`485` agrega las funciones :func:`math.isclose` y :func:`cmath.isclose` "
"que indican si dos valores son aproximadamente iguales o \"cercanos\" entre "
"sí. Si dos valores se consideran cercanos o no, se determina conforme con "
"las tolerancias absolutas y relativas dadas. La tolerancia relativa es la "
"diferencia máxima permitida entre los argumentos ``isclose``, en relación "
"con el valor absoluto mayor::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:625
msgid ""
"It is also possible to compare two values using absolute tolerance, which "
"must be a non-negative value::"
msgstr ""
"También es posible comparar dos valores usando una tolerancia absoluta, que "
"debe ser un valor no negativo::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:639
msgid ":pep:`485` -- A function for testing approximate equality"
msgstr ":pep:`485` -- Una función para probar la igualdad aproximada"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:639
msgid ""
"PEP written by Christopher Barker; implemented by Chris Barker and Tal Einat."
msgstr ""
"PEP escrito por Christopher Barker; implementado por Chris Barker y Tal "
"Einat."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:646
msgid "PEP 486: Make the Python Launcher aware of virtual environments"
msgstr ""
"PEP 486: Hacer que el launcher de Python sea consciente de los entornos "
"virtuales"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:648
msgid ""
":pep:`486` makes the Windows launcher (see :pep:`397`) aware of an active "
"virtual environment. When the default interpreter would be used and the "
"``VIRTUAL_ENV`` environment variable is set, the interpreter in the virtual "
"environment will be used."
msgstr ""
":pep:`486` hace que el launcher de Windows (consultar :pep:`397`) sea "
"consciente de un entorno virtual activo. Cuando se usa el intérprete "
"predeterminado y se establece la variable de entorno ``VIRTUAL_ENV`` está "
"configurado, se utilizará el intérprete en el entorno virtual."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:655
msgid ":pep:`486` -- Make the Python Launcher aware of virtual environments"
msgstr ""
":pep:`486` -- Hacer que el launcher de Python sea consciente de los entornos "
"virtuales"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:656
msgid "PEP written and implemented by Paul Moore."
msgstr "PEP escrito e implementado por Paul Moore."
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:662
msgid "PEP 488: Elimination of PYO files"
msgstr "PEP 488: Eliminación de archivos PYO"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:664
msgid ""
":pep:`488` does away with the concept of ``.pyo`` files. This means that ``."
"pyc`` files represent both unoptimized and optimized bytecode. To prevent "
"the need to constantly regenerate bytecode files, ``.pyc`` files now have an "
"optional ``opt-`` tag in their name when the bytecode is optimized. This has "
"the side-effect of no more bytecode file name clashes when running under "
"either :option:`-O` or :option:`-OO`. Consequently, bytecode files generated "
"from :option:`-O`, and :option:`-OO` may now exist simultaneously. :func:"
"`importlib.util.cache_from_source` has an updated API to help with this "
"change."
msgstr ""
":pep:`488` elimina el concepto de archivos ``.pyo``. Esto significa que los "
"archivos ``.pyc`` representan tanto bytecode optimizado y sin optimizar. "
"Para evitar la necesidad de regenerar constantemente archivos bytecode, "