-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 405
Expand file tree
/
Copy path3.4.po
More file actions
5135 lines (4624 loc) · 240 KB
/
3.4.po
File metadata and controls
5135 lines (4624 loc) · 240 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Claudia Millan <clmilneb@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:3
msgid "What's New In Python 3.4"
msgstr "Novedades de Python 3.4"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:5
msgid "R. David Murray <rdmurray@bitdance.com> (Editor)"
msgstr "R. David Murray <rdmurray@bitdance.com> (Editor)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:63
msgid ""
"This article explains the new features in Python 3.4, compared to 3.3. "
"Python 3.4 was released on March 16, 2014. For full details, see the "
"`changelog <https://docs.python.org/3.4/whatsnew/changelog.html>`_."
msgstr ""
"Este artículo explica las nuevas características de Python 3.4, en "
"comparación con la 3.3. Python 3.4 se publicó el 16 de marzo de 2014. Para "
"obtener todos los detalles, consulte el `changelog <https://docs.python."
"org/3.4/whatsnew/changelog.html>`_."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:70
msgid ":pep:`429` -- Python 3.4 Release Schedule"
msgstr ":pep:`429` -- Calendario de lanzamiento de Python 3.4"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:75
msgid "Summary -- Release Highlights"
msgstr "Resumen -- Puntos destacados del lanzamiento"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:80
msgid "New syntax features:"
msgstr "Nuevas características de sintaxis:"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:82
msgid "No new syntax features were added in Python 3.4."
msgstr "En Python 3.4 no se han añadido nuevas características sintácticas."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:84
msgid "Other new features:"
msgstr "Otras novedades:"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:86
msgid ":ref:`pip should always be available <whatsnew-pep-453>` (:pep:`453`)."
msgstr ""
":ref:`pip debe estar siempre disponible <whatsnew-pep-453>` (:pep:`453`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:87
msgid ""
":ref:`Newly created file descriptors are non-inheritable <whatsnew-pep-446>` "
"(:pep:`446`)."
msgstr ""
":ref:`Los descriptores de archivo recién creados no son heredables <whatsnew-"
"pep-446>` (:pep:`446`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:89
msgid ""
"command line option for :ref:`isolated mode <whatsnew-isolated-mode>` (:"
"issue:`16499`)."
msgstr ""
"opción de línea de comandos para :ref:`modo aislado <whatsnew-isolated-"
"mode>` (:issue:`16499`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:91
msgid ""
":ref:`improvements in the handling of codecs <codec-handling-improvements>` "
"that are not text encodings (multiple issues)."
msgstr ""
":ref:`mejoras en el manejo de códecs <codec-handling-improvements>` que no "
"son codificaciones de texto (múltiples problemas).improvements>"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:93
msgid ""
":ref:`A ModuleSpec Type <whatsnew-pep-451>` for the Import System (:pep:"
"`451`). (Affects importer authors.)"
msgstr ""
":ref:`Un tipo de ModuleSpec <whatsnew-pep-451>` para el sistema de "
"importación (:pep:`451`). (Afecta a los autores de los importadores)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:95
msgid ""
"The :mod:`marshal` format has been made :ref:`more compact and efficient "
"<whatsnew-marshal-3>` (:issue:`16475`)."
msgstr ""
"El formato :mod:`marshal` se ha hecho :ref:`más compacto y eficiente "
"<whatsnew-marshal-3>` (:issue:`16475`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:98
msgid "New library modules:"
msgstr "Nuevos módulos de la biblioteca:"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:100
msgid ""
":mod:`asyncio`: :ref:`New provisional API for asynchronous IO <whatsnew-"
"asyncio>` (:pep:`3156`)."
msgstr ""
":mod:`asyncio`: :ref:`Nueva API provisional para IO asíncrona <whatsnew-"
"asyncio>` (:pep:`3156`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:102
msgid ""
":mod:`ensurepip`: :ref:`Bootstrapping the pip installer <whatsnew-"
"ensurepip>` (:pep:`453`)."
msgstr ""
":mod:`ensurepip`: :ref:`Bootstrapping the pip installer <whatsnew-"
"ensurepip>` (:pep:`453`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:104
msgid ""
":mod:`enum`: :ref:`Support for enumeration types <whatsnew-enum>` (:pep:"
"`435`)."
msgstr ""
":mod:`enum`: :ref:`Soporte para tipos de enumeración <whatsnew-enum>` (:pep:"
"`435`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:106
msgid ""
":mod:`pathlib`: :ref:`Object-oriented filesystem paths <whatsnew-pathlib>` (:"
"pep:`428`)."
msgstr ""
":mod:`pathlib`: :ref:`Rutas del sistema de archivos orientadas a objetos "
"<whatsnew-pathlib>` (:pep:`428`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:108
msgid ""
":mod:`selectors`: :ref:`High-level and efficient I/O multiplexing <whatsnew-"
"selectors>`, built upon the :mod:`select` module primitives (part of :pep:"
"`3156`)."
msgstr ""
":mod:`selectors`: :ref:`Multiplexación de E/S eficiente y de alto nivel "
"<whatsnew-selectors>`, construida sobre las primitivas del módulo :mod:"
"`select` (parte de :pep:`3156`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:111
msgid ""
":mod:`statistics`: A basic :ref:`numerically stable statistics library "
"<whatsnew-statistics>` (:pep:`450`)."
msgstr ""
":mod:`statistics`: Una básica :ref:`numerically stable statistics library "
"<whatsnew-statistics>` (:pep:`450`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:113
msgid ""
":mod:`tracemalloc`: :ref:`Trace Python memory allocations <whatsnew-"
"tracemalloc>` (:pep:`454`)."
msgstr ""
":mod:`tracemalloc`: :ref:`Trace Python memory allocations <whatsnew-"
"tracemalloc>` (:pep:`454`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:116
msgid "Significantly improved library modules:"
msgstr "Mejora significativa de los módulos de la biblioteca:"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:118
msgid ""
":ref:`Single-dispatch generic functions <whatsnew-singledispatch>` in :mod:"
"`functools` (:pep:`443`)."
msgstr ""
":ref:`Funciones genéricas de despacho único <whatsnew-singledispatch>` en :"
"mod:`functools` (:pep:`443`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:120
msgid ""
"New :mod:`pickle` :ref:`protocol 4 <whatsnew-protocol-4>` (:pep:`3154`)."
msgstr ""
"Nuevo :mod:`pickle` :ref:`protocolo 4 <whatsnew-protocol-4>` (:pep:`3154`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:121
msgid ""
":mod:`multiprocessing` now has :ref:`an option to avoid using os.fork on "
"Unix <whatsnew-multiprocessing-no-fork>` (:issue:`8713`)."
msgstr ""
":mod:`multiproceso` tiene ahora :ref:`una opción para evitar el uso de os."
"fork en Unix <whatsnew-multiprocessing-no-fork>` (:issue:`8713`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:123
msgid ""
":mod:`email` has a new submodule, :mod:`~email.contentmanager`, and a new :"
"mod:`~email.message.Message` subclass (:class:`~email.contentmanager."
"EmailMessage`) that :ref:`simplify MIME handling "
"<whatsnew_email_contentmanager>` (:issue:`18891`)."
msgstr ""
":mod:`email` tiene un nuevo submódulo, :mod:`~email.contentmanager`, y una "
"nueva subclase :mod:`~email.message.Message` (:class:`~email.contentmanager."
"EmailMessage`) que :ref:`simplifica el manejo de MIME "
"<whatsnew_email_contentmanager>` (:issue:`18891`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:127
msgid ""
"The :mod:`inspect` and :mod:`pydoc` modules are now capable of correct "
"introspection of a much wider variety of callable objects, which improves "
"the output of the Python :func:`help` system."
msgstr ""
"Los módulos :mod:`inspect` y :mod:`pydoc` son ahora capaces de "
"introspeccionar correctamente una variedad mucho más amplia de objetos "
"invocables, lo que mejora la salida del sistema Python :func:`help`."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:130
msgid "The :mod:`ipaddress` module API has been declared stable"
msgstr "La API del módulo :mod:`ipaddress` ha sido declarada estable"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:132
msgid "Security improvements:"
msgstr "Mejoras en la seguridad:"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:134
msgid ""
":ref:`Secure and interchangeable hash algorithm <whatsnew-pep-456>` (:pep:"
"`456`)."
msgstr ""
":ref:`Algoritmo hash seguro e intercambiable <whatsnew-pep-456>` (:pep:"
"`456`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:136
msgid ""
":ref:`Make newly created file descriptors non-inheritable <whatsnew-"
"pep-446>` (:pep:`446`) to avoid leaking file descriptors to child processes."
msgstr ""
":ref:`Hacer no heredables los descriptores de archivo recién creados "
"<whatsnew-pep-446>` (:pep:`446`) para evitar la filtración de descriptores "
"de archivo a los procesos hijos."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:138
msgid ""
"New command line option for :ref:`isolated mode <whatsnew-isolated-mode>`, (:"
"issue:`16499`)."
msgstr ""
"Nueva opción de línea de comandos para :ref:`modo aislado <whatsnew-isolated-"
"mode>`, (:issue:`16499`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:140
msgid ""
":mod:`multiprocessing` now has :ref:`an option to avoid using os.fork on "
"Unix <whatsnew-multiprocessing-no-fork>`. *spawn* and *forkserver* are more "
"secure because they avoid sharing data with child processes."
msgstr ""
":mod:`multiprocessing` tiene ahora :ref:`una opción para evitar el uso de os."
"fork en Unix <whatsnew-multiprocessing-no-fork>`. *spawn* y *forkserver* "
"son más seguros porque evitan compartir datos con los procesos hijos."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:143
msgid ""
":mod:`multiprocessing` child processes on Windows no longer inherit all of "
"the parent's inheritable handles, only the necessary ones."
msgstr ""
"Los procesos hijos de :mod:`multiprocessing` en Windows ya no heredan todos "
"los manejadores heredables del padre, sólo los necesarios."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:145
msgid ""
"A new :func:`hashlib.pbkdf2_hmac` function provides the `PKCS#5 password-"
"based key derivation function 2 <https://en.wikipedia.org/wiki/PBKDF2>`_."
msgstr ""
"Una nueva función :func:`hashlib.pbkdf2_hmac` proporciona la función de "
"derivación de clave basada en contraseña `PKCS#5 2 <https://en.wikipedia.org/"
"wiki/PBKDF2>`_."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:148
msgid ":ref:`TLSv1.1 and TLSv1.2 support <whatsnew-tls-11-12>` for :mod:`ssl`."
msgstr ""
":ref:`Soporte de TLSv1.1 y TLSv1.2 <whatsnew-tls-11-12>` para :mod:`ssl`."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:149
msgid ""
":ref:`Retrieving certificates from the Windows system cert store support "
"<whatsnew34-win-cert-store>` for :mod:`ssl`."
msgstr ""
":ref:`Recuperación de certificados del soporte del almacén de certificados "
"del sistema Windows <whatsnew34-win-cert-store>` para :mod:`ssl`."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:151
msgid ""
":ref:`Server-side SNI (Server Name Indication) support <whatsnew34-sni>` "
"for :mod:`ssl`."
msgstr ""
":ref:`Soporte SNI (Server Name Indication) del lado del servidor <whatsnew34-"
"sni>` para :mod:`ssl`."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:153
msgid ""
"The :class:`ssl.SSLContext` class has a :ref:`lot of improvements "
"<whatsnew34-sslcontext>`."
msgstr ""
"La clase :class:`ssl.SSLContext` tiene un :ref:`mucho que mejorar "
"<whatsnew34-sslcontext>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:155
msgid ""
"All modules in the standard library that support SSL now support server "
"certificate verification, including hostname matching (:func:`ssl."
"match_hostname`) and CRLs (Certificate Revocation lists, see :func:`ssl."
"SSLContext.load_verify_locations`)."
msgstr ""
"Todos los módulos de la biblioteca estándar que soportan SSL admiten ahora "
"la verificación de certificados de servidor, incluida la coincidencia de "
"nombres de host (:func:`ssl.match_hostname`) y las CRL (listas de revocación "
"de certificados, véase :func:`ssl.SSLContext.load_verify_locations`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:160
msgid "CPython implementation improvements:"
msgstr "Mejoras en la implementación de CPython:"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:162
msgid ":ref:`Safe object finalization <whatsnew-pep-442>` (:pep:`442`)."
msgstr ":ref:`Finalización segura de objetos <whatsnew-pep-442>` (:pep:`442`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:163
msgid ""
"Leveraging :pep:`442`, in most cases :ref:`module globals are no longer set "
"to None during finalization <whatsnew-pep-442>` (:issue:`18214`)."
msgstr ""
"Aprovechando :pep:`442`, en la mayoría de los casos :ref:`los globales de "
"los módulos ya no se establecen como Ninguno durante la finalización "
"<whatsnew-pep-442>` (:issue:`18214`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:165
msgid ":ref:`Configurable memory allocators <whatsnew-pep-445>` (:pep:`445`)."
msgstr ""
":ref:`Asignadores de memoria configurable <whatsnew-pep-445>` (:pep:`445`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:166
msgid ":ref:`Argument Clinic <whatsnew-pep-436>` (:pep:`436`)."
msgstr ":ref:`Consultorio de argumentos <whatsnew-pep-436>` (:pep:`436`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:168
msgid ""
"Please read on for a comprehensive list of user-facing changes, including "
"many other smaller improvements, CPython optimizations, deprecations, and "
"potential porting issues."
msgstr ""
"Por favor, siga leyendo para ver una lista completa de los cambios "
"orientados al usuario, incluyendo muchas otras mejoras menores, "
"optimizaciones de CPython, elementos obsoletos y posibles problemas de "
"portabilidad."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:175
msgid "New Features"
msgstr "Nuevas Funciones"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:180
msgid "PEP 453: Explicit Bootstrapping of PIP in Python Installations"
msgstr "PEP 453: Arranque explícito de PIP en instalaciones de Python"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:183
msgid "Bootstrapping pip By Default"
msgstr "Puesta en marcha de pip por defecto"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:185
msgid ""
"The new :mod:`ensurepip` module (defined in :pep:`453`) provides a standard "
"cross-platform mechanism to bootstrap the pip installer into Python "
"installations and virtual environments. The version of ``pip`` included with "
"Python 3.4.0 is ``pip`` 1.5.4, and future 3.4.x maintenance releases will "
"update the bundled version to the latest version of ``pip`` that is "
"available at the time of creating the release candidate."
msgstr ""
"El nuevo módulo :mod:`ensurepip` (definido en :pep:`453`) proporciona un "
"mecanismo estándar multiplataforma para arrancar el instalador pip en "
"instalaciones de Python y entornos virtuales. La versión de ``pip`` incluida "
"con Python 3.4.0 es ``pip`` 1.5.4, y las futuras versiones de mantenimiento "
"de 3.4.x actualizarán la versión incluida a la última versión de ``pip`` que "
"esté disponible en el momento de crear la versión candidata."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:192
msgid ""
"By default, the commands ``pipX`` and ``pipX.Y`` will be installed on all "
"platforms (where X.Y stands for the version of the Python installation), "
"along with the ``pip`` Python package and its dependencies. On Windows and "
"in virtual environments on all platforms, the unversioned ``pip`` command "
"will also be installed. On other platforms, the system wide unversioned "
"``pip`` command typically refers to the separately installed Python 2 "
"version."
msgstr ""
"Por defecto, los comandos ``pipX`` y ``pipX.Y`` se instalarán en todas las "
"plataformas (donde X.Y representa la versión de la instalación de Python), "
"junto con el paquete de Python ``pip`` y sus dependencias. En Windows y en "
"los entornos virtuales de todas las plataformas, también se instalará el "
"comando ``pip`` sin versionar. En otras plataformas, el comando ``pip`` no "
"versionado en todo el sistema suele referirse a la versión de Python 2 "
"instalada por separado."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:200
msgid ""
"The ``pyvenv`` command line utility and the :mod:`venv` module make use of "
"the :mod:`ensurepip` module to make ``pip`` readily available in virtual "
"environments. When using the command line utility, ``pip`` is installed by "
"default, while when using the :mod:`venv` module :ref:`venv-api` "
"installation of ``pip`` must be requested explicitly."
msgstr ""
"La utilidad de línea de comandos ``pyvenv`` y el módulo :mod:`venv` hacen "
"uso del módulo :mod:`ensurepip` para que ``pip`` esté disponible en entornos "
"virtuales. Cuando se utiliza la utilidad de línea de comandos, ``pip`` se "
"instala por defecto, mientras que cuando se utiliza el módulo :mod:`venv` :"
"ref:`venv-api` se debe solicitar explícitamente la instalación de ``pip``."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:206
msgid ""
"For CPython :ref:`source builds on POSIX systems <building-python-on-unix>`, "
"the ``make install`` and ``make altinstall`` commands bootstrap ``pip`` by "
"default. This behaviour can be controlled through configure options, and "
"overridden through Makefile options."
msgstr ""
"Para las construcciones de CPython :ref:`source en sistemas POSIX <building-"
"python-on-unix>`, los comandos ``make install`` y ``make altinstall`` "
"arrancan ``pip`` por defecto. Este comportamiento puede ser controlado a "
"través de las opciones de configuración, y anulado a través de las opciones "
"del Makefile."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:211
msgid ""
"On Windows and Mac OS X, the CPython installers now default to installing "
"``pip`` along with CPython itself (users may opt out of installing it during "
"the installation process). Window users will need to opt in to the automatic "
"``PATH`` modifications to have ``pip`` available from the command line by "
"default, otherwise it can still be accessed through the Python launcher for "
"Windows as ``py -m pip``."
msgstr ""
"En Windows y Mac OS X, los instaladores de CPython ahora instalan por "
"defecto ``pip`` junto con el propio CPython (los usuarios pueden optar por "
"no instalarlo durante el proceso de instalación). Los usuarios de Windows "
"tendrán que optar por las modificaciones automáticas del ``PATH`` para que "
"``pip`` esté disponible por defecto desde la línea de comandos, de lo "
"contrario se puede acceder a través del lanzador de Python para Windows como "
"``py -m pip``."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:218
msgid ""
"As `discussed in the PEP`__, platform packagers may choose not to install "
"these commands by default, as long as, when invoked, they provide clear and "
"simple directions on how to install them on that platform (usually using the "
"system package manager)."
msgstr ""
"Como se discute en el PEP (`discussed in the PEP`__), los empaquetadores de "
"plataformas pueden optar por no instalar estos comandos por defecto, siempre "
"y cuando, cuando se invoquen, proporcionen instrucciones claras y sencillas "
"sobre cómo instalarlos en esa plataforma (normalmente utilizando el gestor "
"de paquetes del sistema)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:227
msgid ""
"To avoid conflicts between parallel Python 2 and Python 3 installations, "
"only the versioned ``pip3`` and ``pip3.4`` commands are bootstrapped by "
"default when ``ensurepip`` is invoked directly - the ``--default-pip`` "
"option is needed to also request the unversioned ``pip`` command. ``pyvenv`` "
"and the Windows installer ensure that the unqualified ``pip`` command is "
"made available in those environments, and ``pip`` can always be invoked via "
"the ``-m`` switch rather than directly to avoid ambiguity on systems with "
"multiple Python installations."
msgstr ""
"Para evitar conflictos entre instalaciones paralelas de Python 2 y Python 3, "
"sólo los comandos versionados ``pip3`` y ``pip3.4`` son arrancados por "
"defecto cuando se invoca ``ensurepip`` directamente - la opción ``--default-"
"pip`` es necesaria para solicitar también el comando no versionado ``pip``. "
"``pyvenv`` y el instalador de Windows aseguran que el comando ``pip`` sin "
"calificar esté disponible en esos entornos, y ``pip`` siempre puede ser "
"invocado a través del interruptor ``-m`` en lugar de directamente para "
"evitar la ambigüedad en sistemas con múltiples instalaciones de Python."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:238
msgid "Documentation Changes"
msgstr "Cambios en la documentación"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:240
msgid ""
"As part of this change, the :ref:`installing-index` and :ref:`distributing-"
"index` sections of the documentation have been completely redesigned as "
"short getting started and FAQ documents. Most packaging documentation has "
"now been moved out to the Python Packaging Authority maintained `Python "
"Packaging User Guide <https://packaging.python.org>`__ and the documentation "
"of the individual projects."
msgstr ""
"Como parte de este cambio, las secciones :ref:`installing-index` y :ref:"
"`distributing-index` de la documentación han sido completamente rediseñadas "
"como breves documentos de inicio y preguntas frecuentes. La mayor parte de "
"la documentación de empaquetado se ha trasladado a la \"Guía del usuario de "
"empaquetado de Python\" mantenida por la Autoridad de Empaquetado de Python "
"<https://packaging.python.org>`__ y a la documentación de los proyectos "
"individuales."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:248
msgid ""
"However, as this migration is currently still incomplete, the legacy "
"versions of those guides remaining available as :ref:`install-index` and :"
"ref:`distutils-index`."
msgstr ""
"Sin embargo, como esta migración está aún incompleta, las versiones "
"anteriores de esas guías siguen disponibles como :ref:`install-index` y :ref:"
"`distutils-index`."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:255
msgid ":pep:`453` -- Explicit bootstrapping of pip in Python installations"
msgstr ":pep:`453` -- Arranque explícito de pip en instalaciones de Python"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:255
msgid ""
"PEP written by Donald Stufft and Nick Coghlan, implemented by Donald Stufft, "
"Nick Coghlan, Martin von Löwis and Ned Deily."
msgstr ""
"PEP escrito por Donald Stufft y Nick Coghlan, implementado por Donald "
"Stufft, Nick Coghlan, Martin von Löwis y Ned Deily."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:262
msgid "PEP 446: Newly Created File Descriptors Are Non-Inheritable"
msgstr "PEP 446: Los descriptores de archivos recién creados no son heredables"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:264
msgid ""
":pep:`446` makes newly created file descriptors :ref:`non-inheritable "
"<fd_inheritance>`. In general, this is the behavior an application will "
"want: when launching a new process, having currently open files also open in "
"the new process can lead to all sorts of hard to find bugs, and potentially "
"to security issues."
msgstr ""
":pep:`446` hace que los descriptores de archivo recién creados sean :ref:`no "
"heredables <fd_inheritance>`. En general, este es el comportamiento que una "
"aplicación querrá: al lanzar un nuevo proceso, tener archivos actualmente "
"abiertos también en el nuevo proceso puede llevar a todo tipo de errores "
"difíciles de encontrar, y potencialmente a problemas de seguridad."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:270
msgid ""
"However, there are occasions when inheritance is desired. To support these "
"cases, the following new functions and methods are available:"
msgstr ""
"Sin embargo, hay ocasiones en las que se desea la herencia. Para dar "
"soporte a estos casos, están disponibles las siguientes funciones y métodos "
"nuevos:"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:273
msgid ":func:`os.get_inheritable`, :func:`os.set_inheritable`"
msgstr ":func:`os.get_inheritable`, :func:`os.set_inheritable`"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:274
msgid ":func:`os.get_handle_inheritable`, :func:`os.set_handle_inheritable`"
msgstr ":func:`os.get_handle_inheritable`, :func:`os.set_handle_inheritable`"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:275
msgid ""
":meth:`socket.socket.get_inheritable`, :meth:`socket.socket.set_inheritable`"
msgstr ""
":meth:`socket.socket.get_inheritable`, :meth:`socket.socket.set_inheritable`"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:279
msgid ":pep:`446` -- Make newly created file descriptors non-inheritable"
msgstr ""
":pep:`446` -- Hacer que los descriptores de archivo recién creados no sean "
"heredables"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:280 ../Doc/whatsnew/3.4.rst:1812
msgid "PEP written and implemented by Victor Stinner."
msgstr "PEP escrito y aplicado por Victor Stinner."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:286
msgid "Improvements to Codec Handling"
msgstr "Mejoras en el manejo de códecs"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:288
msgid ""
"Since it was first introduced, the :mod:`codecs` module has always been "
"intended to operate as a type-neutral dynamic encoding and decoding system. "
"However, its close coupling with the Python text model, especially the type "
"restricted convenience methods on the builtin :class:`str`, :class:`bytes` "
"and :class:`bytearray` types, has historically obscured that fact."
msgstr ""
"Desde que se introdujo por primera vez, el módulo :mod:`codecs` siempre ha "
"pretendido funcionar como un sistema de codificación y decodificación "
"dinámica de tipo neutro. Sin embargo, su estrecho acoplamiento con el modelo "
"de texto de Python, especialmente los métodos de conveniencia restringidos a "
"los tipos :class:`str`, :class:`bytes` y :class:`bytearray`, ha ocultado "
"históricamente este hecho."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:295
msgid ""
"As a key step in clarifying the situation, the :meth:`codecs.encode` and :"
"meth:`codecs.decode` convenience functions are now properly documented in "
"Python 2.7, 3.3 and 3.4. These functions have existed in the :mod:`codecs` "
"module (and have been covered by the regression test suite) since Python "
"2.4, but were previously only discoverable through runtime introspection."
msgstr ""
"Como paso clave para aclarar la situación, las funciones de conveniencia :"
"meth:`codecs.encode` y :meth:`codecs.decode` están ahora debidamente "
"documentadas en Python 2.7, 3.3 y 3.4. Estas funciones han existido en el "
"módulo :mod:`codecs` (y han sido cubiertas por el conjunto de pruebas de "
"regresión) desde Python 2.4, pero anteriormente sólo se podían descubrir a "
"través de la introspección en tiempo de ejecución."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:301
msgid ""
"Unlike the convenience methods on :class:`str`, :class:`bytes` and :class:"
"`bytearray`, the :mod:`codecs` convenience functions support arbitrary "
"codecs in both Python 2 and Python 3, rather than being limited to Unicode "
"text encodings (in Python 3) or ``basestring`` <-> ``basestring`` "
"conversions (in Python 2)."
msgstr ""
"A diferencia de los métodos de conveniencia de :class:`str`, :class:`bytes` "
"y :class:`bytearray`, las funciones de conveniencia de :mod:`codecs` "
"soportan codificaciones arbitrarias tanto en Python 2 como en Python 3, en "
"lugar de limitarse a codificaciones de texto Unicode (en Python 3) o a <-"
">conversiones de ``basestring`` (en Python 2)."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:307
msgid ""
"In Python 3.4, the interpreter is able to identify the known non-text "
"encodings provided in the standard library and direct users towards these "
"general purpose convenience functions when appropriate::"
msgstr ""
"En Python 3.4, el intérprete es capaz de identificar las codificaciones no "
"textuales conocidas proporcionadas en la biblioteca estándar y dirigir a los "
"usuarios hacia estas funciones de conveniencia de propósito general cuando "
"sea apropiado::"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:326
msgid ""
"In a related change, whenever it is feasible without breaking backwards "
"compatibility, exceptions raised during encoding and decoding operations are "
"wrapped in a chained exception of the same type that mentions the name of "
"the codec responsible for producing the error::"
msgstr ""
"En un cambio relacionado, siempre que sea factible sin romper la "
"compatibilidad con versiones anteriores, las excepciones planteadas durante "
"las operaciones de codificación y decodificación se envuelven en una "
"excepción encadenada del mismo tipo que menciona el nombre del códec "
"responsable de producir el error::"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:359
msgid ""
"Finally, as the examples above show, these improvements have permitted the "
"restoration of the convenience aliases for the non-Unicode codecs that were "
"themselves restored in Python 3.2. This means that encoding binary data to "
"and from its hexadecimal representation (for example) can now be written as::"
msgstr ""
"Por último, como muestran los ejemplos anteriores, estas mejoras han "
"permitido restaurar los alias de conveniencia para los códecs no Unicode que "
"fueron restaurados a su vez en Python 3.2. Esto significa que la "
"codificación de datos binarios a y desde su representación hexadecimal (por "
"ejemplo) puede escribirse ahora como::"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:371
msgid ""
"The binary and text transforms provided in the standard library are detailed "
"in :ref:`binary-transforms` and :ref:`text-transforms`."
msgstr ""
"Las transformaciones binarias y de texto proporcionadas en la biblioteca "
"estándar se detallan en :ref:`binary-transforms` y :ref:`text-transforms`."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:374
msgid ""
"(Contributed by Nick Coghlan in :issue:`7475`, :issue:`17827`, :issue:"
"`17828` and :issue:`19619`.)"
msgstr ""
"(Contribución de Nick Coghlan en :issue:`7475`, :issue:`17827`, :issue:"
"`17828` y :issue:`19619`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:381
msgid "PEP 451: A ModuleSpec Type for the Import System"
msgstr "PEP 451: Un tipo ModuleSpec para el sistema de importación"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:383
msgid ""
":pep:`451` provides an encapsulation of the information about a module that "
"the import machinery will use to load it (that is, a module specification). "
"This helps simplify both the import implementation and several import-"
"related APIs. The change is also a stepping stone for `several future import-"
"related improvements`__."
msgstr ""
":pep:`451` proporciona una encapsulación de la información sobre un módulo "
"que la maquinaria de importación utilizará para cargarlo (es decir, una "
"especificación del módulo). Esto ayuda a simplificar tanto la "
"implementación de la importación como varias APIs relacionadas con la "
"importación. El cambio es también un peldaño para `varias mejoras futuras "
"relacionadas con la importación`__."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:391
msgid ""
"The public-facing changes from the PEP are entirely backward-compatible. "
"Furthermore, they should be transparent to everyone but importer authors. "
"Key finder and loader methods have been deprecated, but they will continue "
"working. New importers should use the new methods described in the PEP. "
"Existing importers should be updated to implement the new methods. See the :"
"ref:`deprecated-3.4` section for a list of methods that should be replaced "
"and their replacements."
msgstr ""
"Los cambios públicos del PEP son totalmente compatibles con las versiones "
"anteriores. Además, deberían ser transparentes para todos, excepto para los "
"autores de los importadores. Los métodos del buscador y del cargador de "
"claves han quedado obsoletos, pero seguirán funcionando. Los nuevos "
"importadores deben utilizar los nuevos métodos descritos en el PEP. Los "
"importadores existentes deben ser actualizados para implementar los nuevos "
"métodos. Consulte la sección :ref:`deprecated-3.4` para obtener una lista "
"de los métodos que deben ser reemplazados y sus sustituciones."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:401
msgid "Other Language Changes"
msgstr "Otros cambios de lenguaje"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:403
msgid "Some smaller changes made to the core Python language are:"
msgstr ""
"Algunos de los cambios mas pequeños hechos al núcleo del lenguaje de Python "
"son:"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:405
msgid "Unicode database updated to UCD version 6.3."
msgstr "Base de datos Unicode actualizada a la versión 6.3 de UCD."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:407
msgid ""
":func:`min` and :func:`max` now accept a *default* keyword-only argument "
"that can be used to specify the value they return if the iterable they are "
"evaluating has no elements. (Contributed by Julian Berman in :issue:"
"`18111`.)"
msgstr ""
":func:`min` y :func:`max` aceptan ahora un argumento *por defecto* que puede "
"utilizarse para especificar el valor que devuelven si el iterable que están "
"evaluando no tiene elementos. (Contribuido por Julian Berman en :issue:"
"`18111`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:412
#, fuzzy
msgid "Module objects are now :ref:`weakly referenceable <mod-weakref>`."
msgstr "Los objetos del módulo son ahora :mod:`weakref`'able."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:414
msgid ""
"Module ``__file__`` attributes (and related values) should now always "
"contain absolute paths by default, with the sole exception of ``__main__."
"__file__`` when a script has been executed directly using a relative path. "
"(Contributed by Brett Cannon in :issue:`18416`.)"
msgstr ""
"Los atributos del módulo ``file__`` (y los valores relacionados) deberían "
"ahora contener siempre rutas absolutas por defecto, con la única excepción "
"de ``main__.__file__`` cuando un script ha sido ejecutado directamente "
"usando una ruta relativa. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:`18416`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:419
msgid ""
"All the UTF-\\* codecs (except UTF-7) now reject surrogates during both "
"encoding and decoding unless the ``surrogatepass`` error handler is used, "
"with the exception of the UTF-16 decoder (which accepts valid surrogate "
"pairs) and the UTF-16 encoder (which produces them while encoding non-BMP "
"characters). (Contributed by Victor Stinner, Kang-Hao (Kenny) Lu and Serhiy "
"Storchaka in :issue:`12892`.)"
msgstr ""
"Todos los códecs UTF-\\* (excepto UTF-7) rechazan ahora los sustitutos tanto "
"durante la codificación como la decodificación, a menos que se utilice el "
"controlador de errores ``surrogatepass``, con la excepción del decodificador "
"UTF-16 (que acepta pares de sustitutos válidos) y el codificador UTF-16 (que "
"los produce al codificar caracteres no BMP). (Contribución de Victor "
"Stinner, Kang-Hao (Kenny) Lu y Serhiy Storchaka en :issue:`12892`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:426
msgid ""
"New German EBCDIC :ref:`codec <standard-encodings>` ``cp273``. (Contributed "
"by Michael Bierenfeld and Andrew Kuchling in :issue:`1097797`.)"
msgstr ""
"Nuevo EBCDIC alemán :ref:`codec <standard-encodings>` ``cp273``. "
"(Contribución de Michael Bierenfeld y Andrew Kuchling en :issue:`1097797`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:429
msgid ""
"New Ukrainian :ref:`codec <standard-encodings>` ``cp1125``. (Contributed by "
"Serhiy Storchaka in :issue:`19668`.)"
msgstr ""
"Nuevo Ucraniano :ref:`codec <standard-encodings>` ``cp1125`` (Contribuido "
"por Serhiy Storchaka en :issue:`19668`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:432
msgid ""
":class:`bytes`.join() and :class:`bytearray`.join() now accept arbitrary "
"buffer objects as arguments. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:"
"`15958`.)"
msgstr ""
":class:`bytes`.join() y :class:`bytearray`.join() aceptan ahora objetos "
"buffer arbitrarios como argumentos. (Contribuido por Antoine Pitrou en :"
"issue:`15958`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:436
msgid ""
"The :class:`int` constructor now accepts any object that has an "
"``__index__`` method for its *base* argument. (Contributed by Mark "
"Dickinson in :issue:`16772`.)"
msgstr ""
"El constructor de :class:`int` ahora acepta cualquier objeto que tenga un "
"método ``index__`` para su argumento *base*. (Contribuido por Mark "
"Dickinson en :issue:`16772`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:440
msgid ""
"Frame objects now have a :func:`~frame.clear` method that clears all "
"references to local variables from the frame. (Contributed by Antoine "
"Pitrou in :issue:`17934`.)"
msgstr ""
"Los objetos Frame tienen ahora un método :func:`~frame.clear` que borra "
"todas las referencias a las variables locales del frame. (Contribuido por "
"Antoine Pitrou en :issue:`17934`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:444
msgid ""
":class:`memoryview` is now registered as a :class:`Sequence <collections."
"abc>`, and supports the :func:`reversed` builtin. (Contributed by Nick "
"Coghlan and Claudiu Popa in :issue:`18690` and :issue:`19078`.)"
msgstr ""
":class:`memoryview` está ahora registrada como :class:`Sequence <collections."
"abc>`, y soporta el builtin :func:`reversed`. (Contribución de Nick Coghlan "
"y Claudiu Popa en :issue:`18690` y :issue:`19078`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:448
msgid ""
"Signatures reported by :func:`help` have been modified and improved in "
"several cases as a result of the introduction of Argument Clinic and other "
"changes to the :mod:`inspect` and :mod:`pydoc` modules."
msgstr ""
"Las firmas reportadas por :func:`help` han sido modificadas y mejoradas en "
"varios casos como resultado de la introducción de Argument Clinic y otros "
"cambios en los módulos :mod:`inspect` y :mod:`pydoc`."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:452
msgid ""
":meth:`~object.__length_hint__` is now part of the formal language "
"specification (see :pep:`424`). (Contributed by Armin Ronacher in :issue:"
"`16148`.)"
msgstr ""
":meth:`~object.__length_hint__` es ahora parte de la especificación formal "
"del lenguaje (ver :pep:`424`). (Contribuido por Armin Ronacher en :issue:"
"`16148`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:458
msgid "New Modules"
msgstr "Nuevos Módulos"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:464
msgid "asyncio"
msgstr "asyncio"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:466
msgid ""
"The new :mod:`asyncio` module (defined in :pep:`3156`) provides a standard "
"pluggable event loop model for Python, providing solid asynchronous IO "
"support in the standard library, and making it easier for other event loop "
"implementations to interoperate with the standard library and each other."
msgstr ""
"El nuevo módulo :mod:`asyncio` (definido en :pep:`3156`) proporciona un "
"modelo de bucle de eventos enchufable estándar para Python, proporcionando "
"un sólido soporte de IO asíncrono en la biblioteca estándar, y facilitando "
"que otras implementaciones de bucle de eventos interoperen con la biblioteca "
"estándar y entre sí."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:471 ../Doc/whatsnew/3.4.rst:534
msgid "For Python 3.4, this module is considered a :term:`provisional API`."
msgstr "Para Python 3.4, este módulo se considera un :term:`provisional API`."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:475
msgid ":pep:`3156` -- Asynchronous IO Support Rebooted: the \"asyncio\" Module"
msgstr ":pep:`3156` -- Soporte de IO asíncrono reiniciado: el módulo \"asyncio"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:476
msgid "PEP written and implementation led by Guido van Rossum."
msgstr "PEP redactado y ejecutado por Guido van Rossum."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:482
msgid "ensurepip"
msgstr "ensurepip"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:484
msgid ""
"The new :mod:`ensurepip` module is the primary infrastructure for the :pep:"
"`453` implementation. In the normal course of events end users will not "
"need to interact with this module, but it can be used to manually bootstrap "
"``pip`` if the automated bootstrapping into an installation or virtual "
"environment was declined."
msgstr ""
"El nuevo módulo :mod:`ensurepip` es la infraestructura principal para la "
"implementación de :pep:`453`. En el curso normal de los acontecimientos, "
"los usuarios finales no necesitarán interactuar con este módulo, pero puede "
"utilizarse para arrancar manualmente ``pip`` si se rechaza el arranque "
"automático en una instalación o entorno virtual."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:490
msgid ""
":mod:`ensurepip` includes a bundled copy of ``pip``, up-to-date as of the "
"first release candidate of the release of CPython with which it ships (this "
"applies to both maintenance releases and feature releases). ``ensurepip`` "
"does not access the internet. If the installation has internet access, "
"after ``ensurepip`` is run the bundled ``pip`` can be used to upgrade "
"``pip`` to a more recent release than the bundled one. (Note that such an "
"upgraded version of ``pip`` is considered to be a separately installed "
"package and will not be removed if Python is uninstalled.)"
msgstr ""
":mod:`ensurepip` incluye una copia de ``pip``, actualizada a partir de la "
"primera versión candidata de la versión de CPython con la que se envía (esto "
"se aplica tanto a las versiones de mantenimiento como a las versiones de "
"características). ``ensurepip`` no tiene acceso a Internet. Si la "
"instalación tiene acceso a Internet, después de ejecutar ``ensurepip`` se "
"puede utilizar el paquete ``pip`` para actualizar ``pip`` a una versión más "
"reciente que la incluida. (Ten en cuenta que esa versión actualizada de "
"``pip`` se considera un paquete instalado por separado y no se eliminará si "
"se desinstala Python)"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:499
msgid ""
"The module is named *ensure*\\ pip because if called when ``pip`` is already "
"installed, it does nothing. It also has an ``--upgrade`` option that will "
"cause it to install the bundled copy of ``pip`` if the existing installed "
"version of ``pip`` is older than the bundled copy."
msgstr ""
"El módulo se llama *ensure* pip porque si se llama cuando ``pip`` ya está "
"instalado, no hace nada. También tiene una opción ``--upgrade`` que hará "
"que se instale la copia incluida de ``pip`` si la versión instalada de "
"``pip`` es más antigua que la copia incluida."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:508
msgid "enum"
msgstr "enum"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:510
msgid ""
"The new :mod:`enum` module (defined in :pep:`435`) provides a standard "
"implementation of enumeration types, allowing other modules (such as :mod:"
"`socket`) to provide more informative error messages and better debugging "
"support by replacing opaque integer constants with backwards compatible "
"enumeration values."
msgstr ""
"El nuevo módulo :mod:`enum` (definido en :pep:`435`) proporciona una "
"implementación estándar de los tipos de enumeración, lo que permite a otros "
"módulos (como :mod:`socket`) proporcionar mensajes de error más informativos "
"y un mejor soporte de depuración al sustituir las constantes enteras opacas "
"por valores de enumeración compatibles con versiones anteriores."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:519
msgid ":pep:`435` -- Adding an Enum type to the Python standard library"
msgstr ":pep:`435` -- Añadir un tipo Enum a la biblioteca estándar de Python"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:519
msgid ""
"PEP written by Barry Warsaw, Eli Bendersky and Ethan Furman, implemented by "
"Ethan Furman."
msgstr ""
"PEP escrito por Barry Warsaw, Eli Bendersky y Ethan Furman, implementado por "
"Ethan Furman."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:526
msgid "pathlib"
msgstr "pathlib"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:528
msgid ""
"The new :mod:`pathlib` module offers classes representing filesystem paths "
"with semantics appropriate for different operating systems. Path classes "
"are divided between *pure paths*, which provide purely computational "
"operations without I/O, and *concrete paths*, which inherit from pure paths "
"but also provide I/O operations."
msgstr ""
"El nuevo módulo :mod:`pathlib` ofrece clases que representan las rutas del "
"sistema de ficheros con una semántica apropiada para diferentes sistemas "
"operativos. Las clases de rutas se dividen entre *rutas puras*, que "
"proporcionan operaciones puramente computacionales sin E/S, y *rutas "
"concretas*, que heredan de las rutas puras pero también proporcionan "
"operaciones de E/S."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:538
msgid ":pep:`428` -- The pathlib module -- object-oriented filesystem paths"
msgstr ""
":pep:`428` -- El módulo pathlib -- rutas del sistema de archivos orientadas "
"a objetos"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:539 ../Doc/whatsnew/3.4.rst:1835
msgid "PEP written and implemented by Antoine Pitrou."
msgstr "PEP escrito y aplicado por Antoine Pitrou."
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:545
msgid "selectors"
msgstr "selectores"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:547
msgid ""
"The new :mod:`selectors` module (created as part of implementing :pep:"