-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 404
Expand file tree
/
Copy pathgui.po
More file actions
333 lines (294 loc) · 14.3 KB
/
gui.po
File metadata and controls
333 lines (294 loc) · 14.3 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Doc/faq/gui.rst:5
msgid "Graphic User Interface FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes sobre la Interfaz Gráfica de Usuario (*GUI*)"
#: ../Doc/faq/gui.rst:8
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
#: ../Doc/faq/gui.rst:15
msgid "General GUI Questions"
msgstr "Preguntas generales de la GUI"
#: ../Doc/faq/gui.rst:18
#, fuzzy
msgid "What GUI toolkits exist for Python?"
msgstr ""
"¿Qué conjuntos de herramientas de GUI específicas por plataforma existen "
"para Python?"
#: ../Doc/faq/gui.rst:20
#, fuzzy
msgid ""
"Standard builds of Python include an object-oriented interface to the Tcl/Tk "
"widget set, called :ref:`tkinter <Tkinter>`. This is probably the easiest "
"to install (since it comes included with most `binary distributions <https://"
"www.python.org/downloads/>`_ of Python) and use. For more info about Tk, "
"including pointers to the source, see the `Tcl/Tk home page <https://www.tcl."
"tk>`_. Tcl/Tk is fully portable to the macOS, Windows, and Unix platforms."
msgstr ""
"Los empaquetados estándar de Python incluyen una interfaz orientada a "
"objetos para el conjunto de widgets de Tcl/Tk, llamada :ref:`tkinter "
"<Tkinter>`. Esta es probablemente la más fácil de instalar (ya que viene "
"incluida con la mayoría de `distribuciones binarias <https://www.python.org/"
"downloads/>`_ de Python) y usar. Para obtener más información sobre Tk, "
"incluyendo referencias a la fuente, ver la `Tcl/Tk página de inicio <https://"
"www.tcl.tk>`_. Tcl/Tk es totalmente potable a Mac OSX, Windows y plataformas "
"Unix."
#: ../Doc/faq/gui.rst:28
msgid ""
"Depending on what platform(s) you are aiming at, there are also several "
"alternatives. A `list of cross-platform <https://wiki.python.org/moin/"
"GuiProgramming#Cross-Platform_Frameworks>`_ and `platform-specific <https://"
"wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Platform-specific_Frameworks>`_ GUI "
"frameworks can be found on the python wiki."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/gui.rst:36
msgid "Tkinter questions"
msgstr "Preguntas de Tkinter"
#: ../Doc/faq/gui.rst:39
msgid "How do I freeze Tkinter applications?"
msgstr "¿Cómo congelo las aplicaciones de Tkinter?"
#: ../Doc/faq/gui.rst:41
msgid ""
"Freeze is a tool to create stand-alone applications. When freezing Tkinter "
"applications, the applications will not be truly stand-alone, as the "
"application will still need the Tcl and Tk libraries."
msgstr ""
"Freeze es una herramienta para crear aplicaciones independientes. Al "
"congelar aplicaciones Tkinter, las aplicaciones no serán realmente "
"independientes, ya que la aplicación seguirá necesitando las bibliotecas Tcl "
"y Tk."
#: ../Doc/faq/gui.rst:45
msgid ""
"One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and "
"point to them at run-time using the :envvar:`TCL_LIBRARY` and :envvar:"
"`TK_LIBRARY` environment variables."
msgstr ""
"Una solución es enviar la aplicación con las bibliotecas Tcl y Tk, y "
"apuntarlas en tiempo de ejecución utilizando :envvar:`TCL_LIBRARY` y las "
"variables de entorno :envvar:`TK_LIBRARY`."
#: ../Doc/faq/gui.rst:49
msgid ""
"To get truly stand-alone applications, the Tcl scripts that form the library "
"have to be integrated into the application as well. One tool supporting that "
"is SAM (stand-alone modules), which is part of the Tix distribution (http://"
"tix.sourceforge.net/)."
msgstr ""
"Para obtener aplicaciones verdaderamente independientes, los *scripts* Tcl "
"que forman la biblioteca también deben integrarse en la aplicación. Una "
"herramienta compatible es SAM (módulos independientes), que forma parte de "
"la distribución Tix (http://tix.sourceforge.net/)."
#: ../Doc/faq/gui.rst:54
msgid ""
"Build Tix with SAM enabled, perform the appropriate call to :c:func:"
"`Tclsam_init`, etc. inside Python's :file:`Modules/tkappinit.c`, and link "
"with libtclsam and libtksam (you might include the Tix libraries as well)."
msgstr ""
"Construya Tix con SAM habilitado, realice la llamada apropiada a :c:func:"
"`Tclsam_init`, etc. dentro de Python :file:`Modules/tkappinit.c`, y enlace "
"con libtclsam libtclsam y libtksam (también puede incluir las bibliotecas "
"Tix)."
#: ../Doc/faq/gui.rst:61
msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?"
msgstr "¿Puedo tener eventos Tk manejados mientras espero por *I/O*?"
#: ../Doc/faq/gui.rst:63
msgid ""
"On platforms other than Windows, yes, and you don't even need threads! But "
"you'll have to restructure your I/O code a bit. Tk has the equivalent of "
"Xt's :c:func:`XtAddInput()` call, which allows you to register a callback "
"function which will be called from the Tk mainloop when I/O is possible on a "
"file descriptor. See :ref:`tkinter-file-handlers`."
msgstr ""
"En plataformas que no sean Windows, sí, ¡y ni siquiera necesita hilos! Pero "
"tendrá que reestructurar un poco su código de I/O. Tk tiene el equivalente "
"de la llamada Xt :c:func:`XtAddInput()`, que le permite registrar una "
"función de *callback* que se llamará desde el bucle principal de Tk cuando "
"sea posible I/O en un descriptor de archivo. Ver :ref:`tkinter-file-"
"handlers`."
#: ../Doc/faq/gui.rst:71
msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?"
msgstr ""
"No puedo hacer que los atajos de teclado funcionen en Tkinter: ¿por qué?"
#: ../Doc/faq/gui.rst:73
msgid ""
"An often-heard complaint is that event handlers bound to events with the :"
"meth:`bind` method don't get handled even when the appropriate key is "
"pressed."
msgstr ""
"Una queja que se escucha con frecuencia es que los controladores de eventos "
"vinculados a eventos con el método :meth:`bind` no se manejan incluso cuando "
"se presiona la tecla adecuada."
#: ../Doc/faq/gui.rst:76
msgid ""
"The most common cause is that the widget to which the binding applies "
"doesn't have \"keyboard focus\". Check out the Tk documentation for the "
"focus command. Usually a widget is given the keyboard focus by clicking in "
"it (but not for labels; see the takefocus option)."
msgstr ""
"La causa más común es que el widget al que se aplica el atajo no tiene "
"enfoque de teclado. Consulte la documentación de Tk para el comando de "
"*focus*. Por lo general, un *widget* recibe el foco del teclado haciendo "
"clic en él (pero no para las etiquetas; consulte la opción *takefocus*)."
#~ msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Qué conjuntos de herramientas de GUI independientes por plataforma "
#~ "existen para Python?"
#~ msgid ""
#~ "Depending on what platform(s) you are aiming at, there are several. Some "
#~ "of them haven't been ported to Python 3 yet. At least `Tkinter`_ and "
#~ "`Qt`_ are known to be Python 3-compatible."
#~ msgstr ""
#~ "Dependiendo de la plataforma(s) que esté apuntando, hay varias. Algunas "
#~ "de ellas aún no han sido llevadas a Python 3. Al menos `Tkinter`_ y `Qt`_ "
#~ "son conocidas por ser compatibles con Python 3."
#~ msgid "Tkinter"
#~ msgstr "Tkinter"
#~ msgid "wxWidgets"
#~ msgstr "wxWidgets"
#~ msgid ""
#~ "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) is a free, portable GUI class "
#~ "library written in C++ that provides a native look and feel on a number "
#~ "of platforms, with Windows, Mac OS X, GTK, X11, all listed as current "
#~ "stable targets. Language bindings are available for a number of "
#~ "languages including Python, Perl, Ruby, etc."
#~ msgstr ""
#~ "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) es una biblioteca de clase GUI "
#~ "portátil y gratuita escrita en C ++ que proporciona una apariencia nativa "
#~ "en varias plataformas, con Windows, Mac OS X, GTK, X11, todas listadas "
#~ "como objetivos estables actuales. Los enlaces a lenguajes están "
#~ "disponibles para varios lenguajes, incluidos Python, Perl, Ruby, etc."
#~ msgid ""
#~ "`wxPython <https://www.wxpython.org>`_ is the Python binding for "
#~ "wxwidgets. While it often lags slightly behind the official wxWidgets "
#~ "releases, it also offers a number of features via pure Python extensions "
#~ "that are not available in other language bindings. There is an active "
#~ "wxPython user and developer community."
#~ msgstr ""
#~ "`wxPython <https://www.wxpython.org>`_ es el enlace de Python para "
#~ "wxwidgets. Si bien a menudo va un poco por detrás de las versiones "
#~ "oficiales de wxWidgets, también ofrece una serie de características a "
#~ "través de extensiones puras de Python que no están disponibles en otros "
#~ "enlaces de lenguajes. Existe una comunidad activa de usuarios y "
#~ "desarrolladores de wxPython."
#~ msgid ""
#~ "Both wxWidgets and wxPython are free, open source, software with "
#~ "permissive licences that allow their use in commercial products as well "
#~ "as in freeware or shareware."
#~ msgstr ""
#~ "Tanto wxWidgets como wxPython son software gratuito, de código abierto, "
#~ "con licencias permisivas que permiten su uso en productos comerciales, "
#~ "así como en *freeware* o *shareware*."
#~ msgid "Qt"
#~ msgstr "Qt"
#~ msgid ""
#~ "There are bindings available for the Qt toolkit (using either `PyQt "
#~ "<https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`_ or `PySide "
#~ "<https://wiki.qt.io/PySide>`_) and for KDE (`PyKDE4 <https://techbase.kde."
#~ "org/Languages/Python/Using_PyKDE_4>`__). PyQt is currently more mature "
#~ "than PySide, but you must buy a PyQt license from `Riverbank Computing "
#~ "<https://www.riverbankcomputing.com/commercial/license-faq>`_ if you want "
#~ "to write proprietary applications. PySide is free for all applications."
#~ msgstr ""
#~ "Hay enlaces disponibles para el conjunto de herramientas Qt (usando `PyQt "
#~ "<https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`_ o `PySide <https://"
#~ "wiki.qt.io/PySide>`_) y para KDE(`PyKDE4 <https://techbase.kde.org/"
#~ "Languages/Python/Using_PyKDE_4>`__). PyQt es actualmente más maduro que "
#~ "PySide, pero debe comprar una licencia PyQt de `Riverbank Computing "
#~ "<https://www.riverbankcomputing.com/commercial/license-faq>`_ si desea "
#~ "escribir aplicaciones propietarias. PySide es gratuito para todas las "
#~ "aplicaciones."
#~ msgid ""
#~ "Qt 4.5 upwards is licensed under the LGPL license; also, commercial "
#~ "licenses are available from `The Qt Company <https://www.qt.io/licensing/"
#~ ">`_."
#~ msgstr ""
#~ "Qt 4.5 en adelante tiene licencia bajo la licencia LGPL; además, las "
#~ "licencias comerciales están disponibles desde `The Qt Company <https://"
#~ "www.qt.io/licensing/>`_."
#~ msgid "Gtk+"
#~ msgstr "Gtk+"
#~ msgid ""
#~ "The `GObject introspection bindings <https://wiki.gnome.org/Projects/"
#~ "PyGObject>`_ for Python allow you to write GTK+ 3 applications. There is "
#~ "also a `Python GTK+ 3 Tutorial <https://python-gtk-3-tutorial.readthedocs."
#~ "io>`_."
#~ msgstr ""
#~ "Los `GObject introspection bindings <https://wiki.gnome.org/Projects/"
#~ "PyGObject>`_ para Python le permiten escribir aplicaciones GTK + 3 ."
#~ "También hay un `Tutorial Python GTK+ 3 <https://python-gtk-3-tutorial."
#~ "readthedocs.io>`_."
#~ msgid ""
#~ "The older PyGtk bindings for the `Gtk+ 2 toolkit <https://www.gtk.org>`_ "
#~ "have been implemented by James Henstridge; see <http://www.pygtk.org>."
#~ msgstr ""
#~ "Los enlaces más antiguos de PyGtk para el `conjunto de herramientas Gtk+ "
#~ "2 <https://www.gtk.org>`_ han sido implementado por James Henstridge; ver "
#~ "<http://www.pygtk.org>."
#~ msgid "Kivy"
#~ msgstr "Kivy"
#~ msgid ""
#~ "`Kivy <https://kivy.org/>`_ is a cross-platform GUI library supporting "
#~ "both desktop operating systems (Windows, macOS, Linux) and mobile devices "
#~ "(Android, iOS). It is written in Python and Cython, and can use a range "
#~ "of windowing backends."
#~ msgstr ""
#~ "`Kivy <https://kivy.org/>`_ es una biblioteca GUI multiplataforma que "
#~ "admite sistemas operativos de escritorio (Windows, macOS, Linux) y "
#~ "dispositivos móviles (Android, iOS). Está escrito en Python y Cython, y "
#~ "puede usar una gama de *backends* de ventanas."
#~ msgid ""
#~ "Kivy is free and open source software distributed under the MIT license."
#~ msgstr ""
#~ "Kivy es un software gratuito y de código abierto distribuido bajo la "
#~ "licencia MIT."
#~ msgid "FLTK"
#~ msgstr "FLTK"
#~ msgid ""
#~ "Python bindings for `the FLTK toolkit <http://www.fltk.org>`_, a simple "
#~ "yet powerful and mature cross-platform windowing system, are available "
#~ "from `the PyFLTK project <http://pyfltk.sourceforge.net>`_."
#~ msgstr ""
#~ "Los enlaces de Python para `el conjunto de herramientas de FLTK <http://"
#~ "www.fltk.org>`_, un sistema de ventanas multiplataforma simple pero "
#~ "potente y maduro, están disponibles en `el proyecto PyFLTK <http://pyfltk."
#~ "sourceforge.net>`_."
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid ""
#~ "For OpenGL bindings, see `PyOpenGL <http://pyopengl.sourceforge.net>`_."
#~ msgstr ""
#~ "Para abrir enlaces de OpenGL, ver `PyOpenGL <http://pyopengl.sourceforge."
#~ "net>`_."
#~ msgid ""
#~ "By installing the `PyObjc Objective-C bridge <https://pypi.org/project/"
#~ "pyobjc/>`_, Python programs can use Mac OS X's Cocoa libraries."
#~ msgstr ""
#~ "Al instalar `PyObjc Objective-C bridge <https://pypi.org/project/pyobjc/"
#~ ">`_, los programas de Python pueden usar librerías de Mac OS X’s Cocoa."
#~ msgid ""
#~ ":ref:`Pythonwin <windows-faq>` by Mark Hammond includes an interface to "
#~ "the Microsoft Foundation Classes and a Python programming environment "
#~ "that's written mostly in Python using the MFC classes."
#~ msgstr ""
#~ ":ref:`Pythonwin <windows-faq>` por Mark Hammond incluye una interfaz para "
#~ "las Clases de Microsoft Foundation y un entorno de programación Python "
#~ "que está escrito principalmente en Python usando las clases MFC."