This repository was archived by the owner on Jun 23, 2025. It is now read-only.
-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
Expand file tree
/
Copy pathusing.tmx
More file actions
183 lines (183 loc) · 8.84 KB
/
Copy pathusing.tmx
File metadata and controls
183 lines (183 loc) · 8.84 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx14.dtd">
<tmx version="1.4">
<header creationtool="Translate Toolkit" creationtoolversion="3.1.1" segtype="sentence" o-tmf="UTF-8" adminlang="en" srclang="en" datatype="PlainText"/>
<body>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>Command line and environment</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wiersz poleceń i środowisko</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>The CPython interpreter scans the command line and the environment for various settings.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>interpreter CPython skanuje wiersz poleceń i środowisko w poszukiwaniu różnych ustawień</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>Other implementations' command line schemes may differ. See :ref:`implementations` for further resources.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>zwyczaje panujące w wierszach poleceń w innych implementacjach mogą się różnić. Zobacz :ref:`implementations` dla dalszych zasobów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>Command line</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wiersz poleceń</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>When invoking Python, you may specify any of these options::</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>wywołując Pythona, możesz podać dowolną z tych opcji::</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>python [-bBdEhiOsSuvVWx?] [-c command | -m module-name | script | - ] [args]</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>python [-bBdEhiOsSuvVWx?] [-c command | -m module-name | script | - ] [args]</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>The most common use case is, of course, a simple invocation of a script::</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najczęstszym przypadkiem użycia jest oczywiście zwykłe wywołanie uruchomienia skryptu</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>python myscript.py</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>python myscript.py</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>Interface options</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Opcje środowiska</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>The interpreter interface resembles that of the UNIX shell, but provides some additional methods of invocation:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Środowisko interpretera przypomina to znane z powłoki UNIXa, ale dostarcza pewne dodatkowe metody wywołania:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>When called with standard input connected to a tty device, it prompts for commands and executes them until an EOF (an end-of-file character, you can produce that with *Ctrl-D* on UNIX or *Ctrl-Z, Enter* on Windows) is read.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Gdy wzywane ze standardowym wejściem podłączonym do terminala, przyjmuje komendy i wykonuje je aż otrzyma znak EOF (znak końca wiersza, można go wytworzyć używając *Ctrl-D* w UNIXie lub *Ctrl-Z, Enter* w Windows) na wejście.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>When called with a file name argument or with a file as standard input, it reads and executes a script from that file.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Gdy wezwane z nazwą pliku w argumencie, lub z plikiem na standardowym wejściu, wczytuje i wykonuje skrypt z tego pliku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>When called with a directory name argument, it reads and executes an appropriately named script from that directory.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Gdy wezwane z nazwą katalogu jako argument, wczytuje i wykonuje właściwie nazwany skrypt z tego katalogu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>When called with ``-c command``, it executes the Python statement(s) given as *command*. Here *command* may contain multiple statements separated by newlines. Leading whitespace is significant in Python statements!</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Gdy wezwane z parametrem ``-c komenda``, wykonuje polecenia Pythona podane jako *komenda*. Tu *komenda* może zawierać wielokrotne polecenia rozdzielone znakami nowego wiersza. Białe znaki na początku wyrażenia mają istotne znaczenie przy wykonywaniu poleceń w Pythonie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>When called with ``-m module-name``, the given module is located on the Python module path and executed as a script.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Gdy wywołane z ``-m nazwa-modułu``, dany moduł jest poszukiwany w ścieżce modułów Pythona i wykonywany jako skrypt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>In non-interactive mode, the entire input is parsed before it is executed.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W trybie wsadowym (nie-interakcyjnym) całe wejście jest wczytywane przed jego wykonaniem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>An interface option terminates the list of options consumed by the interpreter, all consecutive arguments will end up in :data:`sys.argv` -- note that the first element, subscript zero (``sys.argv[0]``), is a string reflecting the program's source.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Opcje środowiska kończą listę opcji przetwarzanych przez interpreter, wszystkie kolejne argumenty zostaną zakwalifikowane jako :data:`sys.argv` -- Zauważ, że pierwszy element, o indeksie 0 (``sys.argv[0]``), jest napisem wskazującym na źródło programu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>Execute the Python code in *command*. *command* can be one ore more statements separated by newlines, with significant leading whitespace as in normal module code.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wykonaj kod kod Pythona w *komendzie*. *komenda* może być jednym lub więcej wyrażeniami rozdzielonymi znakami nowej linii, ze znaczącymi białymi znakami poprzedzającymi, tak jak w zwykłym kodzie modułu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be ``"-c"`` and the current directory will be added to the start of :data:`sys.path` (allowing modules in that directory to be imported as top level modules).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli ta opcja jest podana, pierwszym elementem :data:`sys.argv` będzie ``"-c"`` i bierzący katalog będzie dodany na początek :data:`sys.path` (pozwalając modułom w tym katalogu na bycie załączonymi jako moduły najwyższego poziomu).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>Search :data:`sys.path` for the named module and execute its contents as the :mod:`__main__` module.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przeszukaj :data:`sys.path` w poszukiwaniu modułu o podanej nazwie i wykonaj jego zawartość jako moduł :mod:`__main__`.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>Since the argument is a *module* name, you must not give a file extension (``.py``). The ``module-name`` should be a valid Python module name, but the implementation may not always enforce this (e.g. it may allow you to use a name that includes a hyphen).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ponieważ argument jest nazwą *modułu*, nie podaje się rozszerzenia pliku (``.py``). ``Nazwa-modułu`` powinna być właściwą nazwą modułu Pythona, ale implementacja nie zawsze musi to narzucać (np. może pozwalać na użycie nazwy która zawiera myślnik).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>Package names are also permitted. When a package name is supplied instead of a normal module, the interpreter will execute ``<pkg>.__main__`` as the main module. This behaviour is deliberately similar to the handling of directories and zipfiles that are passed to the interpreter as the script argument.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nazwy pakietów są także dozwolone. Gdy nazwa pakietu jest dostarczona zamiast typowego modułu, wtedy interpreter wykona ``<pkg>.__main__`` jako główny moduł. Ta właściwość jest celowo podobna do obsługi katalogów i archiwów które są podawane dla interpretera jako argumenty skryptu.</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>