Skip to content

Commit 82f1066

Browse files
committed
updating docs on how to handle l10n
1 parent bfc79f5 commit 82f1066

1 file changed

Lines changed: 21 additions & 1 deletion

File tree

docs/README.txt

Lines changed: 21 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -111,9 +111,29 @@ LOCALIZATION
111111

112112
----------------------------------
113113

114-
Localized versions of the documentation files can be stored in appropriately named subdirectories parallel to en-US. The language code names to use for these directories are listed in Publican documentation, http://jfearn.fedorapeople.org/en-US/Publican/2.7/html/Users_Guide/appe-Users_Guide-Language_codes.html.
114+
Localized versions of the documentation files can be stored in appropriately
115+
named subdirectories parallel to en-US. The language code names to use for
116+
these directories are listed in Publican documentation,
117+
http://jfearn.fedorapeople.org/en-US/Publican/2.7/html/Users_Guide/appe-Users_Guide-Language_codes.html.
115118
For example, Japanese XML files would be stored in the docs/ja-JP directory.
116119

120+
Localization currently happens using Transifex and you can find the strings
121+
to be translated at this location:
122+
https://www.transifex.com/projects/p/ACS_DOCS/
123+
124+
In preparation for l10n, authors and docs folks must take not of a number of
125+
things.
126+
All .xml files must contain a translatable string. <xi:include> tags are not enough.
127+
All new .xml files must have a corresponding entry in docs/.tx/config
128+
Filenames should be less than 50 characters long.
129+
130+
To generate new POT files and upload source do the following:
131+
publican update_pot --config=./publican-all.cfg
132+
tx push -s
133+
134+
To receive translated files from publican, run the following command:
135+
tx pull
136+
117137

118138
----------------------------------
119139

0 commit comments

Comments
 (0)