-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathda.po
More file actions
1490 lines (1188 loc) · 35.8 KB
/
da.po
File metadata and controls
1490 lines (1188 loc) · 35.8 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Danish translation for meld.
# Copyright (C) 2011 meld & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011.
#
# merge -> flet (sammenføj er til versionstyringskommandoer)
# pane -> rude
# reverse -> modsat (omvend, reverter)
# vc -> versionsstyring
# version control -> versionsstyring
#
# Bug 636320 er oprettet
# følg op på "Previous Logs"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/meld:96
msgid "Cannot import: "
msgstr "Kan ikke importere: "
#: ../bin/meld:99
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld kræver %s eller højere."
#: ../data/meld.desktop.in.h:1
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Sammenlign og flet dine filer"
# Jeg synes også "Diff-viser" kan gå an. (Torben)
#: ../data/meld.desktop.in.h:2
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Diff-fremviser"
#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.ui.h:5
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
#: ../data/meld.desktop.in.h:4
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Meld - diff-fremviser"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Add new filter"
msgstr "Filfiltre"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
msgid "Editable List"
msgstr ""
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
msgid "Move _Down"
msgstr ""
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
msgid "Move item down"
msgstr ""
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
msgid "Move item up"
msgstr ""
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Remove selected filter"
msgstr "Vælg fil"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:122
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:124
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
msgid "Save modified files?"
msgstr "Gem ændrede filer?"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:2
msgid ""
"Some files have been modified.\n"
"Which ones would you like to save?"
msgstr ""
"Nogle filer er blevet ændret.\n"
"Hvilke ønsker du at gemme?"
# Fjern, gem ikke, kasser, forkast
#: ../data/ui/filediff.ui.h:4
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Kasser ændringer"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:5
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Gem valgte"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
msgid "Regular E_xpression"
msgstr "Regulært _udtryk"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:2
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstat _alle"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:3
msgid "Replace _With"
msgstr "Erstat _med"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:4
msgid "Who_le word"
msgstr "_Hele ord"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
msgid "_Match Case"
msgstr "_Versalfølsom"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:140
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:9
msgid "_Search for"
msgstr "_Søg efter"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
msgid "Choose Files"
msgstr "Vælg filer"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
"Copyright © 2009-2010 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Ophavsret 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
"Ophavsret 2009-2010 Kai Willadsen"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"
#. Refers to version of the file being compared
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
msgid "Mine"
msgstr "Min"
#. Refers to version of the file being compared
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
msgid "Original"
msgstr "Oprindelig"
#. Refers to version of the file being compared
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
msgid "Other"
msgstr "Anden"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
msgid "Select VC Directory"
msgstr "Vælg versionsstyringsmappe"
# Sammenligning af _mapper
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
msgid "_Directory Comparison"
msgstr "_Mappesammenligning"
# Sammenligning af _filer
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
msgid "_File Comparison"
msgstr "_Filsammenligning"
# Evt. "Sammenlign tre filer eller mapper
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
msgid "_Three Way Compare"
msgstr "_Trepunktssammenligning"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:16
msgid "_Version Control Browser"
msgstr "_Browser til versionsstyring"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen, 2010, 2011.\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til udklipsholderen"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
msgid "Create Patch"
msgstr "Opret rettelse (patch)"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
msgid "Create a patch"
msgstr "Opret en rettelse (patch)"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
msgid "Left and middle panes"
msgstr "Ruder til venstre og i midten"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
msgid "Middle and right panes"
msgstr "Ruder i midten og til højre"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
msgid "Use differences between:"
msgstr "Brug forskelle mellem:"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
msgid "_Reverse patch direction"
msgstr "_Modsat rettelsesretning"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Display"
msgstr "Skærm"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "_Opdel ikke ord over to linjer"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Edito_r command:"
msgstr "_Kommando for redigeringsprogram:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Editor"
msgstr "Redigeringsprogram"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "Aktiver _tekstombrydning"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
msgid "External editor"
msgstr "Eksternt redigeringsprogram"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "File Filters"
msgstr "Filfiltre"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
msgstr "Ignorer ændringer der indsætter eller sletter tomme linjer"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "Ignorer symbolske henvisninger"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
msgid "Meld Preferences"
msgstr "Indstillinger for Meld"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "Show _line numbers"
msgstr "Vis _linjenumre"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Show w_hitespace"
msgstr "Vis _blanktegn"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Text Filters"
msgstr "Tekstfiltre"
# Brug det _normale systemredigeringsprogram
# Brug systemets _standardredigeringsprogram
#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
msgid "Use _default system editor"
msgstr "Brug det _normale systemredigeringsprogram"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "Brug _syntaksfremhævelse"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr ""
"Når der indlæses, så prøv disse codec i rækkefølge. (for eksempel utf8, "
"iso8859)"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
"separated by spaces."
msgstr ""
"Når der udføres mappesammenligninger, kan du filtrere filer og mapper fra "
"efter navn. Hvert mønster er en liste af skallignende jokertegn adskilt af "
"mellemrum."
# vert mønster er et regulært udtryk i python, der erstatter
# tilsvarende tekst med den tomme streng før sammenligningen udføres.
#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
"text with the empty string before comparison is performed. If the expression "
"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
"details."
msgstr ""
"Når der udføres filsammenligninger, kan du ignorere visse ændringer. Hvert "
"mønster her er et regulært udtryk i python, som erstatter tilsvarende tekst "
"med den tomme streng før sammenligning udføres. Hvis udtrykket indeholder "
"grupper, bliver kun grupperne erstattet. Se brugermanualen for yderligere "
"detaljer."
# Evt. "Skrifttype i redigeringsprogram" /
# "Redigeringsprogrammets skrifttype"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "_Editor font:"
msgstr "_Skrifttype for redigeringsprogram:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "_Insert spaces instead of tabs"
msgstr "_Indsæt mellemrum i steden for tabulatorindryk"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Bredde på tabulatorindryk:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_Brug systemets standardskrifttype med fast bredde"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:1
msgid "Commit Files"
msgstr "Indsend filer"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:2
msgid "Compare Options"
msgstr "Sammenlign indstillinger"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
msgid "Local copy against other remote revision"
msgstr "Lokal kopi mod anden ekstern revision"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
msgid "Local copy against same remote revision"
msgstr "Lokal kopi mod samme eksterne revision"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:6
msgid "Log Message"
msgstr "Logbesked"
# logpunkter?, logindgange?
#: ../data/ui/vcview.ui.h:7
msgid "Previous Logs"
msgstr "Forrige logge"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
msgid "Tag"
msgstr "Mærke"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:9
msgid "VC Log"
msgstr "Versionsstyringslog"
#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
msgid "_Compare"
msgstr "_Sammenlign"
#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
msgid "Compare selected"
msgstr "Sammenlign det valgte"
#: ../meld/dirdiff.py:216
#, fuzzy
msgid "Copy _Left"
msgstr "Kopier til venstre"
#: ../meld/dirdiff.py:216
#, fuzzy
msgid "Copy to left"
msgstr "Kopier til venstre"
#: ../meld/dirdiff.py:217
#, fuzzy
msgid "Copy _Right"
msgstr "Kopier til højre"
#: ../meld/dirdiff.py:217
#, fuzzy
msgid "Copy to right"
msgstr "Kopier til højre"
#: ../meld/dirdiff.py:218
msgid "Delete selected"
msgstr "Slet det valgte"
#: ../meld/dirdiff.py:219 ../meld/filediff.py:998
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: ../meld/dirdiff.py:219
msgid "Hide selected"
msgstr "Skjul det valgte"
#: ../meld/dirdiff.py:221 ../meld/filediff.py:264 ../meld/vcview.py:119
msgid "Open selected"
msgstr "Åbn det valgte"
#: ../meld/dirdiff.py:225
msgid "Case"
msgstr "Store/små bogstaver"
#: ../meld/dirdiff.py:225
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Ignorer store/små bogstaver"
#: ../meld/dirdiff.py:226
msgid "Same"
msgstr "Ens"
#: ../meld/dirdiff.py:226
msgid "Show identical"
msgstr "Vis ens"
#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "Show new"
msgstr "Vis ny"
#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
#: ../meld/dirdiff.py:228 ../meld/vcview.py:132
msgid "Show modified"
msgstr "Vis ændret"
#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Set active filters"
msgstr "Angiv aktivt filter"
#: ../meld/dirdiff.py:347
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skjul %s"
#: ../meld/dirdiff.py:449 ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/vcview.py:304
#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanner %s"
#: ../meld/dirdiff.py:561
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Færdig"
#: ../meld/dirdiff.py:565
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr ""
#: ../meld/dirdiff.py:566
#, fuzzy
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "%s er ikke i kodningen: %s"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
#: ../meld/dirdiff.py:568
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
#: ../meld/dirdiff.py:570
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr ""
# Du udfører en sammenligning uden forskel på store og små bogstaver på
# et filsystem, hvor der er forskel på store og små bogstaver.
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
#: ../meld/dirdiff.py:572
#, fuzzy
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
msgstr ""
"Du udfører en sammenligning, der ikke tager højde for store/små bogstaver på "
"et filsystem, som tager højde for store/små bogstaver. Nogle filer er ikke "
"synlige:\n"
"%s"
#: ../meld/dirdiff.py:583
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" skjult af \"%s\""
#: ../meld/dirdiff.py:608 ../meld/filediff.py:875 ../meld/filediff.py:1002
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skjul"
#: ../meld/dirdiff.py:658
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"\"%s\" findes.\n"
"Overskriv?"
#: ../meld/dirdiff.py:665
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Fejl ved kopiering af \"%s\" til \"%s\"\n"
"\n"
"%s."
#: ../meld/dirdiff.py:683 ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
"Remove recursively?"
msgstr ""
"\"%s\" er en mappe.\n"
"Fjern rekursivt?"
#: ../meld/dirdiff.py:690 ../meld/vcview.py:509
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Fejl under fjernelse af %s\n"
"\n"
"%s."
#: ../meld/dirdiff.py:702
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i sekund"
msgstr[1] "%i sekunder"
#: ../meld/dirdiff.py:703
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minutter"
#: ../meld/dirdiff.py:704
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i time"
msgstr[1] "%i timer"
#: ../meld/dirdiff.py:705
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i dag"
msgstr[1] "%i dage"
#: ../meld/dirdiff.py:706
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i uge"
msgstr[1] "%i uger"
#: ../meld/dirdiff.py:707
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i måned"
msgstr[1] "%i måneder"
#: ../meld/dirdiff.py:708
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i år"
msgstr[1] "%i år"
#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formater som rettelse (patch)..."
#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Opret en rettelse (patch) ud fra forskelle mellem filer"
#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Previous conflict"
msgstr "Forrige konflikt"
#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Gå til den forrige konflikt"
#: ../meld/filediff.py:267
msgid "Next conflict"
msgstr "Næste konflikt"
#: ../meld/filediff.py:267
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Gå til den næste konflikt"
#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Push to left"
msgstr "Skub til venstre"
#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Skub aktuel ændring til venstre"
#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Push to right"
msgstr "Skub til højre"
#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Skub aktuel ændring til højre"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Pull from left"
msgstr "Træk fra venstre"
#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Træk ændring fra venstre"
#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Pull from right"
msgstr "Træk fra højre"
#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Træk ændring fra højre"
#: ../meld/filediff.py:273
msgid "Copy above left"
msgstr "Kopier ovenfor til venstre"
#: ../meld/filediff.py:273
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Kopier ændring over det store venstre stykke"
#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Copy below left"
msgstr "Kopier nedenfor til venstre"
#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Kopier ændring nedenunder det store venstre stykke"
#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Copy above right"
msgstr "Kopier ovenfor til højre"
#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopier ændring over det store højre stykke"
#: ../meld/filediff.py:276
msgid "Copy below right"
msgstr "Kopier nedenfor til højre"
#: ../meld/filediff.py:276
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopier ændring nedenunder det store højre stykke"
#: ../meld/filediff.py:277
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: ../meld/filediff.py:277
msgid "Delete change"
msgstr "Slet ændring"
#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Flet alle ændringer fra venstre"
#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Flet alle ændringer der ikke er i konflikt fra venstre"
#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Flet alle ændringer fra højre"
#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Flet alle ændringer der ikke er i konflikt fra højre"
#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Flet alle der ikke er i konflikt"
#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Flet alle ændringer der ikke er i konflikt fra venstre og højre ruder"
#: ../meld/filediff.py:284
msgid "Lock scrolling"
msgstr ""
#: ../meld/filediff.py:285
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr ""
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:365
msgid "INS"
msgstr "INDS"
#: ../meld/filediff.py:365
msgid "OVR"
msgstr "OVS."
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:367
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Lin. %i, kol. %i"
#: ../meld/filediff.py:570
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
"incorrect. See the user manual for more details."
msgstr ""
"Regulært udtryk \"%s\" ændrede antallet af linjer i filen. Sammenligning vil "
"være forkert. Se brugermanualen for yderligere detaljer."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
#: ../meld/filediff.py:673
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unavngivet>"
#: ../meld/filediff.py:863
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Angiv antal ruder"
#: ../meld/filediff.py:869
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Åbner filer"
#: ../meld/filediff.py:893 ../meld/filediff.py:902 ../meld/filediff.py:914
#: ../meld/filediff.py:920
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunne ikke læse fil"
#: ../meld/filediff.py:894
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Læser filer"
#: ../meld/filediff.py:903
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s ser ud til at være en binær fil."
#: ../meld/filediff.py:915
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s er ikke i kodningen: %s"
#: ../meld/filediff.py:945 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Beregner forskelle"
#: ../meld/filediff.py:996
msgid "Files are identical"
msgstr "Filer er identiske"
#: ../meld/filediff.py:1150
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"\"%s\" findes!\n"
"Overskriv?"
#: ../meld/filediff.py:1163
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Fejl under skrivning til %s\n"
"\n"
"%s."
#: ../meld/filediff.py:1172
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Vælg et navn for mellemlageret %i."
#: ../meld/filediff.py:1187
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
"\n"
"Which format would you like to use?"
msgstr ""
"Denne fil \"%s\" indeholder en blanding af linjeafslutninger.\n"
"\n"
"Hvilket format ønsker du at bruge?"
#: ../meld/filediff.py:1203
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
"Would you like to save as UTF-8?"
msgstr ""
"\"%s\" indeholder tegn som ikke kan kodes i \"%s\"\n"
"Ønsker du at gemme som UTF-8?"
#: ../meld/filediff.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
"%s\n"
"\n"
"You cannot undo this operation."
msgstr ""
"Genindlæsning vil fjerne ændringer i:\n"
"%s\n"
"\n"
"Du kan ikke fortryde denne handling."
#: ../meld/filemerge.py:82
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Fletter filer"
#: ../meld/meldapp.py:149
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "forkert antal argumenter angivet til --diff"
#: ../meld/meldapp.py:153
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Start med et tomt vindue"
#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:155 ../meld/meldapp.py:157
msgid "file"
msgstr "fil"
#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:156 ../meld/meldapp.py:157
msgid "dir"
msgstr "map"
#: ../meld/meldapp.py:154
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Start en sammenligning af versioner"
#: ../meld/meldapp.py:155
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Sammenlign to eller tre filer"
#: ../meld/meldapp.py:156
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "Sammenlign to eller tre mapper"
#: ../meld/meldapp.py:157
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Start en sammenligning mellem fil og mappe/fil"
#: ../meld/meldapp.py:163
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld er et sammenligningsværktøj for filer og mapper."
#: ../meld/meldapp.py:166
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Angiv etiket der skal bruges i steden for filnavn"
#: ../meld/meldapp.py:168
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Sammenlign automatisk alle filer der har forskelle ved opstart"
#: ../meld/meldapp.py:171
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Angiv målfilen hvor resultatet af en fletning skal gemmes"
# Tab is a common term for a widget used to provide page-based switching in GUIs,
# as seen in gedit, epiphany, firefox, etc.
# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Tab_%28GUI%29
#: ../meld/meldapp.py:174
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr ""
"Opretter et forskelsfaneblad for op til tre angivne filer eller mapper."
#: ../meld/meldapp.py:177
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "for mange argumenter (ønskede 0-4, fik %d)"
#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
msgid "untitled"
msgstr "uden titel"
#: ../meld/meldwindow.py:125
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: ../meld/meldwindow.py:126
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
#: ../meld/meldwindow.py:126
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Start en ny sammenligning"
#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Save the current file"
msgstr "Gem den aktuelle fil"
#: ../meld/meldwindow.py:129
msgid "Close the current file"
msgstr "Luk den aktuelle fil"
#: ../meld/meldwindow.py:130
msgid "Quit the program"
msgstr "Afslut programmet"
#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "Undo the last action"
msgstr "Fortryd sidste handling"
#: ../meld/meldwindow.py:134